英语倒序词分析

英语倒序词分析

一、英语倒装语序探析(论文文献综述)

兰晓蓉[1](2021)在《汉语倒装结构的维译研究》文中提出

王怡琳[2](2021)在《图形—背景理论框架下英汉倒装句认知对比研究》文中认为本文试图以图形—背景理论模型为依据,归纳分析英汉倒装句的语序特征,对比分析英汉倒装句图形—背景语序的差异性与相似性,并结合认知语言学中概念化、详略度和凸显性原则等理论,探讨英汉倒装句图形—背景语序异同背后的认知理据。同时,本文通过对英汉倒装句进行描写、归类和解释,以期为英汉倒装句翻译教学与实践提供一些借鉴意义。

崔馨月[3](2021)在《重铸和提示语反馈对高中生英语倒装句习得的影响研究》文中提出作为英语课堂教学的重要组成部分,纠正性反馈近几十年来颇受研究者和教师关注。重铸与提示语作为使用频率较高的两种纠正性反馈方式,其有效性对比研究是关注的一大热点,但是目前学界在两者的有效性问题上仍存在分歧。近年来较多研究开始聚焦于某一个语法项目的习得来探讨纠正性反馈的有效性,而有关英语倒装句的研究还比较少。同时,关于二语水平对纠正性反馈有效性的影响,还需作进一步研究。因此本研究以互动假说和注意假说为理论依据,在英语作为外语的教学环境下,考察重铸和提示语两种纠正性反馈方式对高中生英语倒装句习得的影响以及英语水平对其影响效应的制约作用。具体研究问题如下:(1)重铸和提示语反馈对高中生英语倒装句的习得具有怎样的即时和延时影响效应?两种反馈方式的影响效应是否存在显着性差异?(2)在英语倒装句习得方面,高中生英语水平怎样影响重铸和提示语反馈的有效性?本研究选定济宁市某中学90名高一学生作为研究对象,分成三组(每组30名受试者):重铸组,提示语组和控制组。研究过程为“前测-实验-即时后测-延时后测”,历时八周。根据研究对象在前测中的成绩,把他们分成45名高水平学生和45名低水平学生,并平均分配到三个组里。在实验过程中,教师对不同小组学习者的错误做出不同处理。所有测试结束后,从三组中分别抽取2人(高、低水平各一人)进行深度访谈。本研究采用SPSS 25.0对测试所得数据进行统计分析,运用描述性统计分析、单因素方差分析和非参数K-W检验处理研究数据,得出以下结论:第一,重铸和提示语反馈对高中生英语倒装句的习得具有积极的即时和延时影响效应,且两种反馈方式的影响效应没有显着差异。第二,高中生的语言水平影响重铸和提示语反馈对英语倒装句习得的有效性,且这种影响是有差异的:无论是在即时后测还是延时后测中,对于高语言水平的高中生来说,重铸和提示语反馈对他们的英语倒装句习得有积极作用,且这种作用没有显着差异;对于低语言水平的高中生来说,与重铸相比,提示语反馈有利于他们英语倒装句的习得,即提示语反馈比重铸更有效。本研究不仅能够为英语教师选择合适的纠正性反馈类型、提高高中英语语法教学效果提供针对性的指导,而且能够为该领域进一步的研究奠定实践基础。

李荣炜[4](2021)在《汉英倒装句对比研究》文中研究表明费尔迪南·德·索绪尔(Ferdinand de Saussure)曾在《普通语言学教程》一书中提出语言符号两个重要特征:语言符号的任意性和线条性。语言符号的线性延伸要遵循一定的规则,这就是语序。汉语和英语的自然语序是相同且固定的,即SVO语序(主+谓/述+宾),在汉语中,状语和定语一般位于其所修饰的中心语前;在英语中,由单个形容词构成的定语一般位于中心语前,而由多个形容词构成的定语和状语一般位于中心语后起修饰作用。汉英自然语序是倒装语序对比的前提。本文在汉语倒装句和英语倒装句的构成、分类及作用等方面进行分类与总结,并对汉英倒装句在句法、语义以及结构、功能等方面进行对比。

王敏辰[5](2021)在《系统功能语言学视角下英汉语强调句式对比研究》文中提出强调是语言的一种重要功能,而强调句式是实现强调的一种主要方式。学界对于强调句式在强调系统内的地位认识不足,未能全面梳理强调句式与其他强调手段之间的联系和区别,也没有形成强调句式的统一界定。与此同时,强调句式的对比研究局限在句法领域,而语义及语用方面的讨论还不够。有鉴于此,本研究以系统功能语言学为指导,构建强调语义模型,明确强调句式在强调语义系统中的地位及本质特点,并从句法、语义和语篇三个层面对英汉语强调句式进行较为全面的对比分析,以期揭示英汉语强调句式的异同及其差异背后的深层原因。基于元功能思想,本研究指出强调是语义层面的概念,它以概念功能、人际功能和语篇功能等三大元功能为基础,帮助增强语言的元功能强度,包括概念意义的语义强度、人际意义的情态强度以及言语内容在语篇中的信息强度等等。换言之,强调功能不是自主功能,而是服务于元功能的附加功能。从级阶角度看,强调功能发生在语言的任何表达层面,包括语音/文字层、词汇语法层和语篇层,其中词汇语法层可以进一步分为词组层和小句层。总的来说,本研究以元功能为基础,从语言的三个连续层次建构了强调语义模型。就强调句式而言,它作为强调功能的体现方式之一,处于词汇语法层次系统的小句层面,与其他层面或者小句层面的其他强调手段相比,强调句式具有四个区别性特征:其一,强调句式位于或趋于小句层强调实现方式的“词汇-语法”连续统的语法极端。其二,强调句式具有特定的句法结构;其三,强调句式的标记词无实际语义,也不自带对比重音。其四,强调句式不受制于语篇分布规则,其强调功能属于结构的必要功能。基于以上特点,本研究从元功能角度,对强调句式作出如下界定:强调句式指的是语言在词汇语法层通过特定的句法结构凸显小句中某个成分或者部分内容,增强该成分的信息强度,并同时强化凸显成分的经验意义或者人际意义,从而引起或者提醒听话者/读者注意被强化的经验意义或者人际意义。接着,按照凸显成分的功能语义范畴,强调句式被分为经验凸显型强调句式和人际凸显型强调句式,前者包括参与者角色凸显型强调句式、环境成分凸显型强调句式和情形凸显型强调句式,后者包括判断凸显型强调句式和评价凸显型强调句式。根据“语义为中心,形式体现意义”的功能描述思想,英汉语各类强调句式在句法和语义上有如下异同:就经验凸显型强调句式而言,英语和汉语都可以凸显以下几类经验成分,即动作过程、心理过程、关系过程、交流过程、行为过程和存在过程等六种过程所期待的参与者角色,跨度、位置、方式、原因、或然、伴随、角色和角度等八种环境成分,以及动作过程、心理过程、关系过程、交流过程和行为过程所建构的情形。此外,强调句式与既定意义相同的原式小句具有两种可能的语义关系,一是强调句式与原式小句的经验意义相同,二是强调句式是原式小句发生概念隐喻的结果,这可能会引起原始经验意义发生改变。除共性外,英语经验凸显型强调句式和汉语经验凸显型的主要差异在于二者的主要强调标记的句法功能和语法性质差异。英语中,强调标记“be”具有两种句法功能,分别是“it be x that/wh-疑问词……”(“x”代表凸显成分)结构中与“it”组成强势语气成分的操作词和“wh-疑问词……bex”结构(包括其变形形式“all/the-名词词组+be+x”)中的主要动词。汉语中,关键强调标记“是”与次要强调标记“的”组成四种句法结构,分别为“是1…x…的”“……的是2 x”“是2x的”和“是3x的”。在此,“是1”发挥操作词功能,“是2”发挥谓体功能,“是3”发挥推断状语功能。语法性质上,英语的强调标记“be”具有限定性,且位置固定,凸显成分紧随其后,而汉语的强调标记“是”无限定性,位置多变,可与凸显成分之间具有一定的距离。就人际凸显型强调句式而言,英语和汉语的凸显成分语义范畴一致,涉及六类判断意义,即可能性、惯常性、真实性、明显性、义务性、意愿性,和七类评价意义,即情绪反应、认知反应、行为规范、行为人属性、潜力、实体价值和环境。然而,英汉语人际凸显型强调句式的强调产生机制不同,这同时引起体现形式上的差异。英语中,表示判断/评价意义的凸显成分与被判断/评价项目以两个独立命题的形式呈现,并且凸显成分由主位引发语“it be”引出而成为主位焦点,因此英语人际凸显型强调句式的句法结构为:it[主语]+be[主要动词]+x[补语]+被判断/评价项目[补语]。汉语中,存在三种强调方式:一是添加传信语气词“是”和“的”以增强肯定语气,其中“是”位于谓体之前,“的”位于句尾,它们不会改变原式小句的基本句法结构;二是使用“的字结构”使人际意义经验化,以强化命题或者提议的有效性。在这种情况下,强调结构为“被判断/评价项目[主语]+是[谓体]+x-的[补语]”;三是通过“连x都/也y”结构蕴含的非常规判断意义,加强事件真实性或者评价的正确性。在这种结构中,“连”发挥介谓体的功能,用来引出部分凸显内容“x”从语篇角度,本研究考察了英汉语强调句式在小说、新闻和剧本三类语篇中的分布情况。研究发现,英汉语强调句式的总体分布情况相同:剧本语篇>小说语篇>新闻语篇。从语体角度看,在英语书面语篇中,人际凸显型强调句式出现频率高于经验凸显型强调句式,在口语语篇中情况相反,而在汉语中,人际凸显型强调句式出现频率始终低于经验凸显型强调句式。局部来看,英汉语强调句式的分布特征有三:其一,参与者角色凸显型强调句式在英语和汉语任何语篇类型中都是最为常见的经验凸显型强调句式;其二,英汉语各类强调句式在每类语篇中的常见性等级序列不同;其三,英汉语各类强调句式在每类语篇中的出现总频率不同。在小说和剧本中,英语强调句式的总频率低于汉语,而在新闻中,却高于汉语。总的来看,英汉语强调句式在语篇中的分布情况主要受到以下两点影响:首先,三类语篇特点造成了上述的总体分布特征。就小说语篇和剧本语篇而言,它们描述完整的故事,涉及多个事件、多种视角等,这为各类强调句式的出现创造了有利条件。然而,新闻报道遵循“篇幅最小化、信息最大化”的原则,更常使用强调词汇而非强调句式,因此新闻语篇中强调句式出现频率低于小说语篇和剧本语篇。其次,英汉语强调句式的主客观特点决定了它们在不同语篇中的出现频率差异。由于英语强调句式具有明显的客观性,它符合新闻语篇客观、严谨的文风,因而英语强调句式更常出现在新闻语篇中,而汉语强调句式具有明显的主观性,这不符合新闻语篇特点,所以它较少出现在新闻语篇中,而更常出现在不需要保持客观、中立的语篇中。然后,从话语生成和发展角度,本研究指出英汉语经验凸显型强调句式在语篇中主要发挥以下几种话语功能:修正话语、发起话题、延续话题、转换话题和总结话语。人际凸显型强调句式主要发挥四种功能,即主导观点、推动观点、对照观点和总结观点。最后,本研究发现了引起英汉强调句式异同的历时因素、认知因素和思维因素。历时上,英语强调标记“be”和汉语强调标记“是”的起源不同,这导致了二者的语法性质差异。“be”的发展路线为:动词→系动词→强调标记,“是”的发展路线为:指示代词→系动词→强调标记。相比而言,“be”具有动词起源,所以含有动词的屈折变化的特点,而“是”由指示代词发展而来,没有动词来源,既没有限定性,也不发生屈折变化。认知上,英汉民族都按照舞台模型感知强调现象。不同的是,英语民族将凸显成分置于固定的图形位置,按照从图形到背景的顺序进行认知,而汉语民族运用强调标记激活无固定位置的凸显成分,按照自然顺序进行认知。思维模式上,英语强调句式在客体思维、分析思维和抽象思维的影响下,具有客观性、“强调部分-非强调部分”二分性和抽象性等特点,而汉语强调句式在主体思维、整体思维和形象思维的作用下,呈现主观性、整体把握性和具体性等特点。总而言之,本论文作为国家社科基金重大项目“‘一带一路’沿线国家语言资源数据库建设与汉外对比研究”(19ZDA319)的部分研究成果,建构了强调语义模型,并基于元功能思想提出了强调句式的界定以及分类,这将有助于深入强调结构在语义方面的理论研究。另外,通过对英语和汉语强调句式的对比性描述和解释,本研究揭示了英汉语言的相关特点,这将在一定程度上推动系统功能语言学在对比领域的发展,为语篇分析提供一定的借鉴意义。

杨鸿钠[6](2020)在《英语语序下的英语思维初探》文中研究表明本文通过分析三种英语基础句式——疑问句、倒装句和强调句(It强调句)的语序,探析其背后的英语思维,帮助学生理解运用该三种句式的同时,积极培养英语思维,有助于运用英语工具直接表达概念意义,帮助学生避免因语言思维不同而产生的误解。

刘依芳[7](2020)在《句法象似性下的高中英语语法教学策略研究》文中指出新课程标准对英语语法教学提出明确要求:教师应对三维动态语法观明确了解,语法应将形式——意义——使用结合起来。大多数学生对语法学习的认知停留在规则的记忆,不能真正理解语法作为英语语言的架构支撑所反映的认知意义。句法象似性是指在语言结构上,语言的形式与意义之间存在映照性的象似关系,主要有三大原则:距离象似性,顺序象似性,数量象似性。在此基础上,象似性将语言结构与人的认知机制、生活体验相联系。将句法象似性运用在高中语法教学中,一方面能够减轻学习负担,增加语法兴趣,另一方面响应新课标对三维动态语法观的要求,教师能够以一个新的视角将英语语法教学与学生对客观世界的理解结合起来,有利于学生重新建构对语言的认知。文章采用问卷调查法、访谈法、实验法、课堂观察法,将学校最近月考成绩作为参考,选取两个英语水平较为接近的两个班级作为实验对象。通过将句法象似性运用在高中英语语法教学中,以前后问卷调查结果、访谈结果、实验后测成绩为数据支撑,进一步论证句法象似性在高中英语语法教学中的有效性。基于国内外学者对句法象似性的探讨,提出整体认知策略、语言迁移策略、图形-背景策略、语用象似策略,增加学生语法敏感度,提高英语学习兴趣。以句法象似性的三个基本原则为基点,合理运用教学策略,开展象似性认知语法课堂。研究对语法教学策略进行了探讨,提出句法象似性下的语法课堂四阶段教学:语言感知,认知体验,指导发现,巩固练习。句法象似性下的语法教学能触发学生对语言的认知机制产生思考,将语言与学生生存环境联系在一起,提升学生学习能力,培养思维品质。减轻学生学习英语压力,提高学生英语学习能力,提高学生语法敏感度,促进高中英语教学的有效性。

王平平[8](2020)在《汉韩倒装句对比研究 ——以电视剧台词为例》文中研究表明在日常对话中,人们有时为了表达的需要,会使用一些违背语序规律的句子,这种句子被称之为倒装句。汉语和韩语这两种语言中,都存在这种句式。虽然近年来,中韩两国对两种语言的对比研究比比皆是,但专门针对倒装句的对比研究却有如凤毛麟角。因此,在这样的背景下,本文以中韩电视剧台词中出现的倒装句为例,从结构类型和语用功能方面,对汉韩倒装句进行了考察,并比较了他们的异同。首先,本文在借鉴前人学者关于汉韩倒装句的定义及判定标准的基础上,概括总结出汉语倒装句的判定标准为:(1)倒装后的句子成分可以恢复到原来的位置。(2)倒装成分复位后,句子的基本意思和句法关系不变。(3)句末语气词紧跟前置部分后。韩语倒装句的判定标准为:(1)倒装后的成分可以恢复到原来的位置。(2)倒装后句子的基本意思不变。其次,本文综合各学者的观点,将汉韩倒装句按照成分进行了分类,并比较了异同。本文认为汉语倒装句中包含主语倒装、状语倒装、补语倒装、多成分倒装。韩语倒装句中包含主语倒装、状语倒装、宾语倒装、多成分倒装。汉语倒装句和韩语倒装句在结构类型上的共同点表现为:汉语倒装句和韩语倒装句中都存在主语倒装、状语倒装、多成分倒装。不同点表现为:汉语倒装句中不存在宾语倒装,韩语倒装句中不存在补语倒装。最后,本文基于中韩两国对汉韩倒装句语用功能的研究成果,从语用学的角度出发,结合信息结构理论,以倒装句前后置成分的信息状态分布为切入点,对汉韩倒装句进行了探讨。本文认为汉语倒装句具有强调和补充说明的语用功能,韩语倒装句具有强调、补充说明及引起注意的语用功能。同时,本文也探究了体现各语用功能的倒装句类型。综上,本文通过对文献资料的收集、数据的统计及对比分析,揭示出汉韩倒装句在结构类型和语用功能方面的共同之处与不同之处,并对产生不同的原因进行了简要的论述。

谢晨[9](2020)在《高职学生英语写作中的母语负迁移的干预研究》文中研究指明纵观英语学习的五个环节:听、说、读、写、译,其中听和读是语言输入,而说、译和写是语言输出,从应试的角度,就考查各环节的题型的失分率来看,写对于高职学生而言也是相对最困难,失分率最高的一环,也是最能够反映学生使用二语的思维、心理和问题的一环。其成因是多方面的:有教师因为写作教学学时分配较少、批改评价耗时难度大、不够强调、重视英语写作教学方面的原因,也有学生词汇、语法基础薄弱,缺乏英语写作练习方面的原因,但从问题的本质上说,汉语才是中国学生的母语,汉语已经得心应手,而汉语思维也早已先入为主、根深蒂固,英语作为第二语言,它的学习和使用都势必受到母语汉语的影响。汉语和英语作为属于不同语系的两种语言,在不同的文化背景下,在各个方面存在着巨大的差异,而这种差异势必会对中国学生的英语学习和掌握产生消极的影响,起到干扰和阻碍的作用,也就是负迁移。而以高职学生为研究对象的母语负迁移对英语写作的影响的研究还是相对比较缺乏的。本文以前人的研究为基础,从母语负迁移理论的角度,对所选取的一个作为实验班,一个作为对照班的两个高职一年级的教学平行班各37人中随机抽取的15名高职学生写的四级真题作文进行语料分析,对其中出现的错误进行鉴别、描述和分类,并对这15名学生进行相关的访谈,明确哪些错误是因为母语负迁移造成的。基于母语负迁移理论,使用错误分析法、对比分析法对实施教学干预的实验班和进行正常教学的对照班按照入学考试的英语成绩将每个班分成的成绩较好组、成绩一般组和成绩较差组三个组进行前测和后测两次大学英语四级真题的作文样本进行语料分析,采用定性和定量相结合的研究范式,探究母语负迁移对高职学生写作方面的影响。各项统计数据分析、研究结果表明,在英语写作的过程中,高职学生确实是受到了母语汉语负迁移的干扰,高职学生英语写作的错误,大部分是母语汉语负迁移的干扰阻碍作用造成的。对照班和实验班前后测母语负迁移导致的错误的统计数据表明语用错误和衔接与连贯错误在母语负迁移造成的高职学生的英语写作错误中占比突出;不论从错误数量的变化还是错词比的维度,都能得出实验班的整体干预效果较对照班明显,基于母语负迁移理论的教学干预方法、教学策略行之有效的结论。实验班成绩较好组,干预效果明显;成绩一般组,大体上干预效果明显;成绩较差组,整体干预效果不够明显。根据干预效果,提出的相应的解决对策与合理可行的提升高职学生英语写作能力的路径是在英语教学的各个环节加强英汉差异对比讲解以减少母语负迁移带来的干扰以及在英语教学中培养高职学生的英语思维。

唐晓东[10](2019)在《英语句法配置的述谓性研究 ——类型学视角》文中进行了进一步梳理为弥补传统英语教学语法在理论体系建构和理论解释方面存在的不足,本文尝试从语言类型学视角,以述谓这一句法功能为主线,重新梳理和界定相关工具性概念,对英语述谓结构的句法配置进行系统性描写、分析和解释,用理论语法研究成果解释英语教学语法,建构系统性和整体性较强的英语教学语法理论解释体系。语言的核心功能是述谓。一个完整的述谓结构由指称语和述谓语构成。一个句子包含至少一个述谓结构。如何在英语单位句子中标记一个或多个述谓结构是个句法问题。本文将英语述谓结构的直接构成单位,即短语,进行七分,在此基础上推定英语简单句的句法标记方式为只标记主要述谓成分,指称成分和辅助述谓成分为无标记形式,该句法标记方式就英语语言自身而言是最经济的。在分析英语主要述谓和辅助述谓的句法组合关系时,本文得出:1)英语句法结构的标记项全部居于结构首位,符合VO型语言核心居首(结构右分支)的共性倾向。2)排除并列项的情况下,英语单位句子中存在0-9个辅助述谓成分的句法槽位。同时,本文发现句法结构的述谓性对英语句法配置具有较强解释力,具体表现在:1)人类语言中述谓性短语倾向多于指称性短语:英语仅负责述谓的短语有4类,仅负责指称的短语有1类,既可述谓也可指称的短语有2类。2)跨语言N-V结构是最典型的述谓结构,居于V槽位的句法结构倾向具有述谓性:英语指称性结构居于V槽位时,也会获得述谓性。3)冗余述谓缺省原则:在充当述谓性成分的结构中,如果存在可以或倾向删除的具有述谓性的成分,那么,这个可以或倾向删除的述谓性成分是冗余述谓项,其所在结构中必定含有其他能够赋予该结构述谓性的成分。本文重点讨论了英语中介词和being的省略现象。论证过程中,本文重新界定的传统英语教学语法的相关工具性概念有:短语、分句、小品词(归入“副词”类别)、补语、双宾结构(归入“宾补结构”)、独立主格结构(界定为“独立宾格结构”)。文末从短语类别、句法标记方式、句法组合与聚合关系三方面,论证了英语句法配置具有理据性。本文旨在桥接理论语法与英语教学语法,充分发挥理论对应用的解释和指导作用,可为英语句法研究和句法教学提供参考,为跨语言视角的单语句法研究提供参考。

二、英语倒装语序探析(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、英语倒装语序探析(论文提纲范文)

(2)图形—背景理论框架下英汉倒装句认知对比研究(论文提纲范文)

1 背景
2 文献综述
3 图形—背景理论框架下英汉倒装句的对比分析
    3.1 从图形—背景理论分析英语倒装句
    3.2 从图形—背景理论分析汉语倒装句
    3.3 图形—背景理论在英汉倒装句对比分析中的应用
        3.3.1 英汉倒装句凸显原则的差异性
        3.3.2 英汉倒装句凸显原则的相似性
4 结语

(3)重铸和提示语反馈对高中生英语倒装句习得的影响研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
第一章 引言
    1.1 研究背景
    1.2 研究目的和意义
        1.2.1 研究目的
        1.2.2 研究意义
    1.3 论文结构
第二章 文献综述
    2.1 纠正性反馈的定义和分类
    2.2 重铸和提示语的定义
        2.2.1 重铸的定义
        2.2.2 提示语的定义
    2.3 重铸和提示语有效性的国内外研究
        2.3.1 国外关于重铸和提示语有效性的研究
        2.3.2 国内关于重铸和提示语有效性的研究
    2.4 理论基础
        2.4.1 互动假说
        2.4.2 注意假说
    2.5 目标语法结构:英语倒装句
    2.6 小结
第三章 研究设计
    3.1 研究问题
    3.2 研究对象
    3.3 研究工具
        3.3.1 限时符合语法判断测试卷
        3.3.2 访谈提纲
    3.4 研究过程
        3.4.1 前测
        3.4.2 实验
        3.4.3 即时后测
        3.4.4 延时后测
    3.5 数据统计与分析
第四章 研究结果与讨论
    4.1 研究结果
        4.1.1 三个组的前测成绩
        4.1.2 重铸和提示语反馈的即时影响效应
        4.1.3 重铸和提示语反馈的延时影响效应
        4.1.4 语言水平对重铸和提示语反馈有效性的影响
    4.2 讨论
        4.2.1 重铸和提示语反馈对英语倒装句习得的即时和延时效应
        4.2.2 语言水平对重铸和提示语反馈效应的影响
    4.3 小结
第五章 结论
    5.1 研究的主要发现
    5.2 对教学的启示
    5.3 研究的局限性及研究展望
        5.3.1 研究的局限性
        5.3.2 研究展望
参考文献
附录Ⅰ 前测
附录Ⅱ 语法知识练习
附录Ⅲ 口头翻译
附录Ⅳ 句型转换
附录Ⅴ 即时后测
附录Ⅵ 延时后测
附录Ⅶ 访谈提纲
致谢

(4)汉英倒装句对比研究(论文提纲范文)

一、汉语倒装句
    1.1 汉语不存在倒装句
    1.2 汉语存在倒装句
    1.3 汉语存在语用和语义上的“伪倒装”
    1.4 汉语倒装句的分类
        1.4.1 现代汉语
        1.4.2 古代汉语(以现代汉语的视角来看古代汉语)
        (1)主谓倒装。
        (2)宾语前置。
        (3)定语后置。
        (4)状语后置。
        1.4.3 汉语倒装句的作用
二、英语倒装句
    2.1 英语倒装句的构成及分类
        2.1.1 完全倒装
        2.1.2 部分倒装
    2.2 英语倒装句的作用
        (1)无论是英语还是汉语,倒装句最突出的作用是强调。
        (2)倒装句式可以起到承上启下、避免重复的作用。
        (3)倒装句式可在文学作品或新闻报道中渲染气氛。
        (4)倒装句式使语言叙述或描绘更为生动形象。
三、汉英倒装句对比及异同
    3.1 汉英倒装句的对比
        (1)句法方面。
        (2)语义制约。
    3.2 汉英倒装句的异同
        (1)结构异同。
        (2)功能不同。
        (3)数量和使用频率不同。
        (4)所传达的信息状态存在差异。
四、结论

(5)系统功能语言学视角下英汉语强调句式对比研究(论文提纲范文)

致谢
摘要
Abstract
术语缩写表
1 绪论
    1.1 选题缘起
    1.2 研究目的与研究问题
    1.3 语料来源及研究方法
    1.4 研究意义
    1.5 论文结构
2 文献综述
    2.1 引言
    2.2 英语强调句式的研究
        2.2.1 英语强调句式的句法研究
        2.2.2 英语强调句式的语义-语用研究
    2.3 汉语强调句式的研究
        2.3.1 汉语强调句式的句法研究
        2.3.2 汉语强调句式的语义-语用研究
    2.4 英汉语强调句式的对比研究
    2.5 小结
3 理论基础
    3.1 引言
    3.2 基本理论
        3.2.1 元功能思想
        3.2.2 功能句法理论
    3.3 强调句式的描写
        3.3.1 强调语义模型
        3.3.2 强调句式的界定
        3.3.3 强调句式的分类
        3.3.4 强调句式的分析框架
    3.4 小结
4 英汉语经验凸显型强调句式的对比
    4.1 引言
    4.2 英语经验凸显型强调句式的句法-语义分析
        4.2.1 英语参与者角色凸显型强调句式
        4.2.2 英语环境成分凸显型强调句式
        4.2.3 英语情形凸显型强调句式
    4.3 汉语经验凸显型强调句式的句法-语义分析
        4.3.1 汉语参与者角色凸显型强调句式
        4.3.2 汉语环境成分凸显型强调句式
        4.3.3 汉语情形凸显型强调句式
    4.4 英汉语经验凸显型强调句式的对比分析
        4.4.1 英汉语经验凸显型强调句式的形式对比
        4.4.2 英汉语经验凸显型强调句式的语义对比
    4.5 小结
5 英汉语人际凸显型强调句式的对比
    5.1 引言
    5.2 英语人际凸显型强调句式的句法-语义分析
        5.2.1 英语判断凸显型强调句式
        5.2.2 英语评价凸显型强调句式
    5.3 汉语人际凸显型强调句式的句法-语义分析
        5.3.1 汉语判断凸显型强调句式
        5.3.2 汉语评价凸显型强调句式
    5.4 英汉语人际凸显型强调句式的对比分析
        5.4.1 英汉语人际凸显型强调句式的形式对比
        5.4.2 英汉语人际凸显型强调句式的语义对比
    5.5 小结
6 英汉语强调句式的语篇考察
    6.1 引言
    6.2 英汉语强调句式的语篇分布
        6.2.1 语料说明
        6.2.2 数据统计
        6.2.3 总体分布异同
        6.2.4 局部分布异同
        6.2.5 小结
    6.3 英汉语强调句式的话语功能
        6.3.1 经验凸显型强调句式的话语功能
        6.3.2 人际凸显型强调句式的话语功能
    6.4 英汉语多重强调现象
    6.5 小结
7 英汉语强调句式异同释因
    7.1 引言
    7.2 历时因素
    7.3 认知因素
    7.4 思维因素
    7.5 小结
8 结语
    8.1 引言
    8.2 主要研究发现
    8.3 研究的局限性及展望
参考文献
作者简历及在学研究成果
学位论文数据集

(6)英语语序下的英语思维初探(论文提纲范文)

1.引言
2.三种基础语序的英语思维
    2.1 疑问句
        (1)一般疑问句:对核心谓语动词进行提问。
        (2)特殊疑问句:提问谓语动词以外的其他成分的疑问句。
        (3)选择疑问句:提出两个或两个以上选项供对方选择的疑问句。
        (4)附加疑问句:又称反意疑问句,指提问者对前述事实肯定性不高,而需向提问对象得到证实所提出的疑问句。
    2.2 倒装句
        (1)完全倒装句:指只将句中的谓语动词全部放置于主语之前的句子。
        (2)部分倒装句:指将句中谓语动词的一部分如be动词、助动词或情态动词等放置于主语之前的句子。
    2.3 强调句(It强调句)
3.结语

(7)句法象似性下的高中英语语法教学策略研究(论文提纲范文)

摘要
abstract
绪论
    第一节 研究背景
    第二节 研究目的及意义
        一、研究目的
        二、研究意义
    第三节 论文框架
第一章 文献综述
    第一节 理论基础
        一、认知语言学
        二、象似性理论
        三、关联理论
    第二节 象似性理论的国内外研究现状
        一、象似性理论国外研究现状
        二、象似性理论国内研究现状
第二章 象似性应用于高中语法教学的理据性
    第一节 象似性与任意性
    第二节 高中语法教学分析
        一、英语课程标准
        二、教学对象
    第三节 认知体验象似
    第四节 句法象似性与语法教学
        一、距离象似性
        二、数量象似性
        三、顺序象似性
第三章 研究设计
    第一节 研究内容
    第二节 研究对象
    第三节 研究方法
        一、文献研究法
        二、个人访谈法
        三、问卷调查法
        四、教学实验法
        五、课堂观察法
第四章 研究结果讨论与分析
    第一节 问卷调查结果与分析
        一、前测问卷调查分析
        二、后测问卷调查分析
        三、问卷调查结果小结
    第二节 访谈结果分析
        一、访谈内容
        二、分析总结
    第三节 实验结果分析
        一、实验目的
        二、实验对象
        三、实验过程
        四、实验结果
第五章 句法象似性在语法教学中的应用
    第一节 句法象似性下的语法教学策略
        一、整体认知策略
        二、语言迁移策略
        三、图形-背景策略
        四、语用象似策略
    第二节 教学案例
        一、独立主格结构
        二、倒装句
第六章 结论
    第一节 研究发现
    第二节 启示与建议
    第三节 不足之处与展望
参考文献
附录
    附录一 高中生英语语法学习现状调查问卷(一)
    附录二 句法象似性应用于课堂后问卷调查(二)
    附录三 学生访谈提纲
    附录四 后测试卷
    附录五 课堂观察表
攻读硕士学位期间科研成果
致谢

(8)汉韩倒装句对比研究 ——以电视剧台词为例(论文提纲范文)

中文摘要
Abstract
绪论
    第一节 研究目的及意义
    第二节 研究对象及方法
    第三节 研究现状
第一章 汉韩倒装句的定义及判定标准
    第一节 汉语倒装句的定义及判定标准
        一、汉语倒装句的定义
        二、汉语倒装句的判定标准
    第二节 韩语倒装句的定义及判定标准
        一、韩语倒装句的定义
        二、韩语倒装句的判定标准
    第三节 本章小结
第二章 汉韩倒装句的结构类型对比
    第一节 汉语倒装句的结构类型
        一、主语倒装
        二、状语倒装
        三、补语倒装
        四、多成分倒装
    第二节 韩语倒装句的结构类型
        一、主语倒装
        二、状语倒装
        三、宾语倒装
        四、多成分倒装
    第三节 本章小结
第三章 汉韩倒装句的语用功能对比
    第一节 汉语倒装句的语用功能
        一、强调
        二、补充说明
    第二节 韩语倒装句的语用功能
        一、强调
        二、补充说明
        三、引起注意
    第三节 本章小结
结论
参考文献
附录 中韩电视剧台词中出现的部分倒装句
致谢
攻读学位期间发表论文

(9)高职学生英语写作中的母语负迁移的干预研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
引言
    (一)研究背景
    (二)研究意义
    (三)论文结构
一.文献综述与核心概念
    (一)文献综述
        1.关于第二语言习得与母语迁移关系的研究综述
        2.关于母语迁移与二语写作教学关系的研究综述
        3.关于母语迁移与高职英语写作教学关系的研究综述
    (二)核心概念
        1.英语写作
        2.二语习得理论与英语写作教学的关系
        3.英语写作教学法
        4.母语负迁移
二.研究设计
    (一)研究目的
    (二)研究内容
    (三)研究对象
    (四)研究材料
    (五)研究方法
    (六)研究过程
        1.高职学生英语写作母语负迁移现状的测验研究
        2.高职学生英语写作母语负迁移成因的访谈研究
        3.高职学生英语写作母语负迁移抑制的干预实验研究
三.研究结果与分析
    (一)高职学生英语写作母语负迁移成因的访谈研究结果描述与分析
        1.访谈结果描述
        2.访谈结果分析
    (二)母语负迁移造成的英语写作错误类型及实例分析
        1.本体错误
        2.词汇错误
        3.句法错误
        4.语篇错误
        5.语用错误
    (三)教学干预研究结果描述与分析
        1.对照班实验班前后测英语写作词数变化描述与分析
        2.母语负迁移造成的英语写作错误数据描述
        3.母语负迁移造成的英语写作错误数据分析与结论
四.研究结论与高职学生英语写作能力提升的路径
    (一)研究结论
    (二)高职学生英语写作能力提升的路径
        1.在英语教学的各个环节加强英汉差异对比讲解以减少母语负迁移带来的干扰
        2.在英语教学中培养高职学生的英语思维
参考文献
附录
致谢

(10)英语句法配置的述谓性研究 ——类型学视角(论文提纲范文)

致谢
摘要
Abstract
缩略语
第一章 引言
    1.1 研究对象与范围
    1.2 研究目的、意义与方法
    1.3 本文框架
第二章 研究回顾
    2.1 传统英语教学语法存在的问题
        2.1.1 以往对“短语”和“分句”的划分
        2.1.2 以往对“小品词”的界定
        2.1.3 以往对“补语”的界定
        2.1.4 传统英语句型结构的划分
        2.1.5 以往对“双宾”结构的界定
        2.1.6 传统语法中的“独立主格结构”
        2.1.7 部分不及物动词和形容词的及物性问题
        2.1.8 传统语法理论体系的系统性问题
    2.2 本研究的必要性及研究思路
第三章 本文核心理论假设及英语述谓标记方式
    3.1 语言的述谓功能
        3.1.1 述谓的基本结构单位:短语
        3.1.2 述谓的层级
    3.2 有关述谓标记方式的理论假设
    3.3 英语的短语类别和述谓标记方式
    3.4 N-V结构式的述谓性
        3.4.1 N-V语序的普遍性
        3.4.2 跨语言证据
    本章小结
第四章 英语主要述谓结构及其组合关系
    4.1 指称成分的句法特征
        4.1.1 可数名词
        4.1.2 不可数名词
        4.1.3 名词性结构
    4.2 主要述谓成分的句法特征
    4.3 主要述谓的组合关系
        4.3.1 并列关系
        4.3.2 从属关系:名词性从句(主语、宾语、表语、同位语、补语从句)
        4.3.3 从属关系:形容词性从句(定语从句)
        4.3.4 从属关系:副词性从句(状语从句)
    本章小结
第五章 英语辅助述谓结构及其组合关系
    5.1 补语的功能和形式
        5.1.1 “小品词”的重新界定
        5.1.2 介词和副词的区分
        5.1.3 双宾结构的本质——主动宾补结构
        5.1.4 关于只存在“名词性补语从句”的解释
    5.2 从主要述谓到辅助述谓(从核心事件到非核心事件)
        5.2.1 辅助述谓结构(非限定述谓结构)的句法标记
        5.2.2 英语的句法核心标记项居首
        5.2.3 句法核心标记项居首的经济性和像似性动因
        5.2.4 独立宾格结构
    5.3 辅助述谓的组合关系
        5.3.1 英语句子最多由12 个句法位置构成
        5.3.2 补语、定语、状语的区分
    5.4 英语句型系统
    本章小结
第六章 英语七类短语的功能验证
    6.1 指称功能
    6.2 述谓功能
        6.2.1 主要述谓——作表语
        6.2.2 辅助述谓——作补语
        6.2.3 辅助述谓——作定语
        6.2.4 辅助述谓——作状语
    6.3 某些所谓特殊句法现象的解释
        6.3.1 具有述谓性的名词短语
        6.3.2 关于men/women的述谓性
        6.3.3 特定结构引起的冗余述谓缺省现象
    本章小结
第七章 英语句法配置的理据性
    7.1 跨语言短语类别及述谓标记方式的理论假设
        7.1.1 短语类别的理论假设
        7.1.2 述谓标记方式的理论假设
    7.2 组合关系的趋简性
        7.2.1 句法成分的两两组合
        7.2.2 句法标记方式的趋简性
        7.2.3 结构的递归性
        7.2.4 句法形式趋简
    7.3 聚合关系的复杂性
        7.3.1 结构的多功能性
        7.3.2 语法化
        7.3.3 结构的递归性
        7.3.4 英语基本句型的连续性(模糊性)
    本章小结
第八章 结语
    8.1 主要创新
    8.2 主要成果
    8.3 后续研究内容
参考文献

四、英语倒装语序探析(论文参考文献)

  • [1]汉语倒装结构的维译研究[D]. 兰晓蓉. 新疆师范大学, 2021
  • [2]图形—背景理论框架下英汉倒装句认知对比研究[J]. 王怡琳. 英语广场, 2021(29)
  • [3]重铸和提示语反馈对高中生英语倒装句习得的影响研究[D]. 崔馨月. 曲阜师范大学, 2021(02)
  • [4]汉英倒装句对比研究[J]. 李荣炜. 湖北师范大学学报(哲学社会科学版), 2021(02)
  • [5]系统功能语言学视角下英汉语强调句式对比研究[D]. 王敏辰. 北京科技大学, 2021(02)
  • [6]英语语序下的英语思维初探[J]. 杨鸿钠. 青年文学家, 2020(20)
  • [7]句法象似性下的高中英语语法教学策略研究[D]. 刘依芳. 陕西理工大学, 2020(11)
  • [8]汉韩倒装句对比研究 ——以电视剧台词为例[D]. 王平平. 黑龙江大学, 2020(05)
  • [9]高职学生英语写作中的母语负迁移的干预研究[D]. 谢晨. 西南大学, 2020(01)
  • [10]英语句法配置的述谓性研究 ——类型学视角[D]. 唐晓东. 上海外国语大学, 2019(07)

标签:;  ;  ;  ;  ;  

英语倒序词分析
下载Doc文档

猜你喜欢