生物学论文摘要翻译

生物学论文摘要翻译

问:生物学专业翻译,大神有木有
  1. 答:植物激素茉莉酸(JAS)是许多植物次生代谢途径的一个重要的子类。然而,雅不独立行事,但在复杂网络的其他几种植物激素的信号转导通路的串扰。在这里,串扰之间检测到茉莉酸和脱落酸(ABA)在烟草调控信号通路(Nicotianatabacum)生物碱生物合成。从PYR / PYL / RCAR的家庭,ntpyl4烟草基因,其表达受雅,发现编码功能的ABA受体。ntpyl4抑制已知的ABA依赖ABA信号的负调控蛋白磷酸酶2C的关键。在烟草发根ntpyl4过度引起的重新编程的细胞代谢,导致降低生物碱的积累和授予ABA敏感性的生物碱生产。相反,生物碱的生物合成途径不响应ABA在控制烟草的根。在拟南芥(Arabidopsis thaliana)同源基因功能分析的ntpyl4,pYL4,PYL5,表明在拟南芥改变PYL表达影响JA响应,无论在生物量和花色素苷的含量。这些结果定义一个核心的ABA信号途径和theja反应成分,有助于对雅平衡生长和防御之间的权衡作用的认识之间的关系。
  2. 答:这是一篇国外的研究论文的摘要,一个内容的简介,没有具体的研究过程,算是一个结论。说的是JAs是烟草中某种植物激素的基因,对烟草的生长产生的作用。
    内容翻译为:
    JAs构成细胞内许多重要的类植物次生代谢途径。但是,Jas不能独立发生作用,而必须要和其他激素信号通路共同起效。在调节烟草体内生物碱合成的过程中,JA与ABA发生了相互作用。有研究表明,由JAs调节其表达的基因NtPYL4——来源于PYR/PYL/RCAR家族的烟草基因——编码了一个功能性ABA受体。NtPYL4调节了2C型蛋白质磷酸酶(ABA依赖模式中的ABA信号的负调控因子)。烟草不定根中的NtPYL4的过表达引起了细胞代谢的重排,进而导致生物碱积累物的减少和对生物碱敏感的ABA的增多。相比之下,生物碱合成通路对控制烟草根部的ABA无响应。PYL4和PYL5——NtPYL4的拟南芥同系物——的功能分析表明,在拟南芥中PYL的表达变化也会对JA的响应产生影响,无论是生物量还是花青素的产生。这些研究表明核心ABA信号通路的组成和JA响应之间的联系,以及了解JAs在生长和防御机制之间的平衡作用。
  3. 答:激素茉莉酸(JA)是许多植物第二代谢通路上的重要激素。但JA不是独立作用的,而是在一个与多条其他激素信号途径联系的复杂网络中起协助作用。这里,我们发现了JA和调控烟草生物碱生物合成的脱落酸(ABA)信号途径的互作。NtPYL4是PYP/PYL/RCAR家族基因,其表达受JA调控,可以编码一个功能ABA受体。NtPYL4以一种ABA依赖的途径抑制2C型蛋白磷酸酶,后者是ABA信号途径的一个重要调控点。在烟草的须根中过表达NtPYL4会导致细胞内代谢的重调,导致生物碱积累的减少并使生物碱的产生对ABA敏感。相反的,在烟草的须根中生物碱的生物合成途径对ABA没有应答。对拟南芥中NtPYL4,PYL4和PYL5的同源基因的功能分析显示,在生物量和花青素产生的角度,拟南芥中其他的PYL的表达也会影响到对JA的应答。这些发现说明在核心ABA信号途径中一个成分和JA应答间存在联系,同时也加深了对JA在平衡生长与抗性中的作用的理解。
问:论文摘要如何翻译成英文
  1. 答:论文摘要是每一篇论文的灵魂所在,能够讲述本篇论文的重点。一般情况下,每篇论文的摘要的分为英文和中文两个版本,因此大部分本科论文的摘要被要求给出中文版吧和英文版本。
    对于论文要求严格的学校来说,如果直接使用翻译软件进行翻译的结果不通顺,轻则被老师骂,重则会直接影响你毕业。
    而研究生就更不能,摘要必须翻译正确。
    对于我们英文不好的同学来说,要怎么解决论文摘要翻译问题呢?
    第一,找英文好的同学帮忙翻译;
    第二,花钱找专业翻译英文的人帮忙。
    由于论文专业术语比较强,软件只能作为论文辅助翻译,同学们要翻译论文摘要,还得找人帮忙哦!
  2. 答:论文摘要翻译成英文可以借助一些翻译软件,把英语的句子都输入进去就可以翻译了,但这样做的翻译不是很准确,建议找翻译网站。
    由于中国人的思维方式与西方英语国家的人有着明显的不同,例如句子结构上往往存在前后次序的差别,表达方式上有各自最恰当的词语,并且与中文不一一对应。国内许多学术论文的英文摘要是根据中文摘要直译成英文的,由于没有考虑适合英语表达的思维方式,这样的英文摘要往往使外国人费解。所以,在翻译摘要时一定要考虑到中英文表达习惯上的差异,通过意译将原文主要内容按西方人的思维习惯完整地表达出来,不要逐字逐句、一一对应地生硬翻译。
    建议选择国际科学编辑,他们在欧洲、北美和澳大利亚等英语母语国家已经拥有的一个值得信赖并高质量的编辑队伍,国际科学编辑可以为全世界的科学家提供英语母语化润色服务。公司所有的科学编辑都具有博士学历,拥有丰富的科学研究经验及优秀的英语语言技能。20几年来,国际科学编辑不但为科学家提供一对一的语言润色服务,而且与全球知名的出版公司有长期的合作关系,为稿件提供编辑校对服务。
  3. 答:写论文摘要时以一般现在时为主。
    介绍背景知识时,要用一般现在时,例如:
    Speech recognition is the task of converting speech into text.
    叙述研究现状时,也可以用一般现在时,例如:
    This essay is to analyse how the era influences corporate cultures, and to give suggestions on the building of corporate cultures.
    叙述研究结果时,大多数用一般过去时,例如:
    Our text achieved the possibility above.
  4. 答:论文摘要体现了论文的关键核心内容,是论文翻译的重要内容。在翻译科技论文时,我们可以适当地使用被动语态,使整个文章更加客观。被动语态的表达方式可以扩大句子的信息量,突出相关的概念。同时,要注意论文涉及的关键词翻译要准确、经得起推敲。
  5. 答:我在学姐的推荐下找到了翻译狗,他最大的优点就是PDF可以直接进行翻译,而且翻译出来的排版和原来的英文排版一致,无需排版方便校对,缺点就是大量翻译要收费,而且语法会有一些问题,后期需要修改,也可以直接找北京译顶科技翻译,人工肯定是比机翻好。
生物学论文摘要翻译
下载Doc文档

猜你喜欢