一、美国为杰出艺术家颁奖(论文文献综述)
顾盼[1](2021)在《现实的视域与人性的聚焦 ——布克奖获奖小说研究》文中认为布克奖作为英国当代文学发展史上最有影响力的文学奖项,自1969年创立至今,截止到2019年,已走过了51年的历程,并评选出了54部优秀小说。来自于亚洲、非洲、大洋洲、美洲和欧洲的获奖小说,跨越了半个世纪之久的文学审美历程,不论是从个人还是集体的角度来看,都反映了英国动态的、民族性的、世界性的、非单一性的文学形象和文化时刻,而布克奖对大英帝国的传统文化遗产的继承和批判,对全球化资本流通和市场经济的适应和争议,都为其带来了广阔的世界舞台上的迥异却多元的文化形态。从早期大英帝国的殖民扩张、到殖民紧缩、去殖民化和后殖民主义,英国的民族和国家的意识形态的变化是对应着世界历史的发展趋势的,布克奖获奖小说的选择,不仅是英国的审美趣味的选择,也是英国乃至世界文化的历史抉择。本文由七个章节组成。绪论部分首先论述了本选题的研究意义,对布克奖进行了基本介绍,并分析了英国中心论的衰微与文学浪潮的交织,以及帝国变迁中的人性反思;其次回顾和梳理了国内外以布克奖及其获奖小说为研究对象的资料综述;最后提出了本选题的基本思路和研究方法。第一章主要论述了布克奖在宏大叙事的历史背景中所采取的运营策略和发展模式。布克奖在英国社会引发的“布克效应”以及一步步成为当代英国文学的重要媒介之一,而大英帝国的历史背景,则奠定了布克奖的帝国主题。第二章至第六章通过分析布克奖获奖小说的类型和主题,来探索布克奖对时代众多焦点的选择和兼顾,其获奖小说表现的英国式的审美意趣、美学价值和艺术精神。其中第二章主要聚焦于后殖民历史重写以及小说中展现的异域文化。布克奖的后殖民小说以1981年萨曼·鲁西迪《午夜之子》的夺冠为元年,吹响了对大英帝国中心式的话语霸权的终结的号角。后殖民文学以完全不同的视角审视了殖民与被殖民的关系问题,曾经被殖民的人民重新获得权力以及民族身份,他们通过取代以往的帝国主义立场而将自己的话语赋予价值,进而恢复自己的声音。后殖民的主题由布克奖推向世界舞台的中心,成为当代英国文学最重要的分支之一。第三章则分析了两次世界大战对人性的摧残,以及个体如何在创伤记忆里对自我与他者、中心与边缘之间的关系进行调整和重塑。在战争这种极端语境下,人类更加渴望文明的修葺和重建。第四章论述了新历史视域下对后现代历史叙事的反思性关注。从“元叙事”到“小叙事”的过渡让公众话语转向个人话语,对帝国历史的戏仿和重构深刻反映了文化和个体身份之间的矛盾与冲突。第五章探讨了布克奖获奖小说中的女性生存和意识图景,女性作为性别概念中的“他者”,在对抗父性制的中心话语的同时,对本体性和自我意识一再重申,从而逐渐获得了对个体存在的证明和回归。第六章分析了在西方资本主义的人性危机和文化矛盾中自我与他者的身份认同困惑,其中的性别、种族、阶级、宗教、家庭社会、伦理道德等身份认同问题都呈现了不同程度上的冲突、分裂和无序状态,自我的意志和人性的价值都需要被放置在“他者”的理论体系中被重新思考和感知。第七章论述了布克奖获奖小说的文化反思问题。布克奖商业和美学理想的结合,声望经济和艺术价值观之间的关系,以及布克奖在文学领域占据重要的一席之地的多方因素。布克奖对人性的洞察、对新历史观和多元叙述的探索,对未来的英语小说具有指导性的价值和文学发展的启发性意义。结语部分则回溯了本文的主要论点,指出了文学文本和国家政治、经济与意识形态在某种程度上形成了一种同步关系。布克奖在推动英国的非殖民化进程中占据着重要的文化领域地位,其在不断变化的国际关系和经济局势中,包容且赞赏的接纳和承认非英国中心地区与国家的文化符号,打开了一个多民族、多种族和多元文化的世界性的注视目光。
杨春艳[2](2021)在《晁楣版画风格演变研究》文中研究说明1958年,根据党中央、国务院和中央军委的战略决策,数十万复转官兵、支边青年等组成的热血团队,从祖国的四面八方汇集到北大荒这块千里亘古的荒原上,拉开了大面积开发建设北大荒的序幕。为了丰富单调的垦荒生活,协助文化宣传工作,多才多艺的青年们就地取材,创作了质朴的版画。晁楣是最早一批以北大荒为题材创作版画的北大荒艺术工作者。本文把晁楣版画艺术风格演变作为主要的研究对象,深入分析了晁楣版画艺术风格的起源、发展和完成三个时期,将晁楣版画艺术风格分为三个历史阶段,早期即1958年之前的艺术学习与军旅生涯;中期即1958年前往北大荒至1978年改革开放新时期的版画艺术创作转型;后期即1978年至2006年最后一幅版画创作完成。着重探讨了不同历史时期的版画艺术风格特点,在研究中结合史实立足作品本身的形式,包括访谈录、日记及文献资料,兼顾历史影像资料等。晁楣版画艺术风格演变的研究,是对晁楣版画风格演变脉络的梳理以及版画风格演变规律的整理,是对北大荒版画风格研究的有力补充和完善,是对北大荒版画风格传承的推动和理论支持。确立了晁楣在北大荒版画产生和发展过程中作为代表者和组织者的重要地位,最终引领北大荒版画的艺术风格的发展潮流。对于中国版画而言,晁楣版画不应停留在风格和形式层面,他构建的北大荒的现实生活图像的价值远远超出作品本身。全文共分为五章,按时间顺序进行研究。第一部分绪论,阐述了本选题的研究对象与研究意义,提出了问题点与研究难点,国内外研究情况综述,研究过程中运用的方法。第一章介绍了晁楣艺术风格形成的背景,分别阐述了晁楣版画艺术所处的时代背景和晁楣艺术生涯的三个不同历史阶段。第二章为晁楣早期版画风格的形成,即通过早期的艺术学习和工作、生活经历促成的早期版画创作实践。第三章分析了晁楣版画中期的主导风格,以及这时期风格对其他人的影响。第四章重点分析了晁楣晚期版画中城市题材、工业题材以及形式探索中形成的版画艺术风格,对代表作品进行具体的形式分析,提出晁楣晚期版画风格由繁至简的简约性特点。第五章论述了晁楣版画艺术风格在演变中的规律,生活与环境的变化,艺术追求的不断提升,多方面文化素养的支持是艺术家个人艺术风格改变的原因。最后部分是结论,阐述了晁楣版画艺术风格的分期依据,以及各个时期版画风格的艺术特点,探讨了个人艺术风格变化的客观规律,生活环境的改变艺术风格随之改变,个人艺术素养和观念的改变艺术追求随之改变,艺术家多方面文化素养的吸收,艺术风格不断变化。
罗涵意[3](2020)在《普利兹克奖评述文本中的建筑观念演变研究:1979-2019》文中指出建筑实践始于个体对真实世界的身体感知和理性认识,并形成观念指导生产实践,无数微观个体的实践运动构成了现实社会,并通过秩序的表现进一步成为个体感知和认识的基础,形成下一个生产循环。因此建筑实践既是个体主观认知的反映,又受到客观世界的影响和塑造,几者紧密关联并相互作用。建筑实践既包含建造活动等非语言表现,也包括文本等语言类的表达,巴特指出所有的能指符号都会回到语言这一环,因此在压缩的、流动的社会时空中,词的秩序成为愈加关键的力量,也成为理解建筑实践及其内涵的重要途径。本文首先运用文本分析的方法对1979-2019年普利兹克奖的评审辞和获奖词进行关键词抽取,并以十年为一阶段分别展开讨论,指出两者的关键词都大体指向个体的、历史的和社会的三个维度。评审辞总体而言从对三个向度的平均兼顾到注重个体内部的探讨,21世纪初有所平衡而后转向了近年来对社会向度的重点关注;获奖词则以建筑自身的个体讨论为起点,逐渐地扩大、综合、交融,并相似地走向了对社会、人类议题的思考。“艺术”、“环境”、“人类”是两者共有的核心关键词,建筑领域以具体的表现如空间、形式、材料、建造等,对环境、人文、城市、责任、历史等宏观议题作出回应,同时在时代和社会的变迁中,这些语汇的内涵和形式也在改变。进一步地从资本全球化和城市化进程的视角观察,普利兹克奖的议题和价值观念也受其影响,成为整体的、庞杂的社会化过程的一个产物。全文共六个章节,第一章阐明20世纪60-70年代后现代主义盛行、全球化浪潮兴起、消费主义进入西方社会等时代背景,普利兹克奖在这一语境下诞生,并成为建筑观念生产和传播的一种媒介,文中从文本分析及社会性关联的角度对其评述文本展开研究。第二章为理论章节,对三个重要关系进行梳理——内部空间的演变、外部的关联与竞争、词语秩序作为其中关键,指出普利兹克奖也是建筑实践的一种方式,并从评述文本出发探析上述几层关系的相互作用。依照这一逻辑第三至五章针对普利兹克奖的评述文本展开详细论述。三、四章分别阐述评审辞和获奖词的关键词演变状态,两者各有重点但都逐渐趋向人类、社会这一共同的主题。第五章沿着前述结论进一步分析全球化背景下生态环境、社会责任、人文关怀等外部条件如何作用于普利兹克奖的价值观念演变,这其中蕴藏了不同利益主体的意图、目的,以及矛盾和冲突。最后,第六章将普利兹克奖与中国改革开放以来的建筑观念做一简要的对比映照,并在回顾前文的基础上进一步提出这些观念意图是通过媒体传播形成了广泛的认知并作用于建筑生产,其中的困境在于媒介复制和传播过程中“真实”的隐蔽或消亡,如何在这之中发现真实,建筑如何再定义真实,以及学科议题指向何方,都成为思考。基于上述讨论,普利兹克奖建筑观念演变的背后,既是其内部不同的利益主体——评审团和建筑师——各自目标与愿景的展现,也是消费主义、大众媒体等外部力量的作用中——专业和媒体两个共同体的较量与权衡。建筑实践向着愈加广泛、综合、多元的维度发展,对建筑师的角色和作用、建筑的价值与目标,乃至建筑学科的范式都提出新的思考。尽管文本并不意味着客观真实,但它可作为现实的镜像,成为我们观察、理解建筑实践的一种途径。
王春晓[4](2020)在《公共生活视野下的贾樟柯电影研究》文中研究说明作为现代大众传媒的重要方式之一,电影具有突出的公共性特征,担负着关注公共生活、启蒙公民、反思和建构公共价值观念的社会责任。但在消费主义文化主宰的当下社会,电影的娱乐性和资本性影响和左右着很多电影创作者的立场和姿态。在这种情势下,贾樟柯以一个知识分子的使命感和公共情怀,通过电影积极介入公共生活,影响社会公共领域,用影像世界里的诗性正义引领人们反思和推动社会公共价值观念的进一步完善。以玛莎·努斯鲍姆《诗性正义:文学想象和公共生活》一书中的相关理论为依托,本文采用电影介入公共生活的理论视角对贾樟柯电影进行深入研究。论文主要内容分为以下五个部分:第一部分分析电影艺术在介入公共生活的实践中,建构诗性正义的可能。对“公共生活”概念和玛莎·努斯鲍姆的“诗性正义”理论进行界定,继而从公共生活与电影艺术的关系、电影艺术与诗性正义的关系两个层面,阐述电影艺术作品如何介入公共生活,以及如何在介入公共生活的实践中,最终建构起一种可以对社会公共价值观念产生影响的诗性正义。第二部分分析贾樟柯的时代“天命”感和公共情怀。结合贾樟柯生活的时代背景和艺术经历,可以发现贾樟柯深度沉潜于故乡汾阳县城的故事中,这种沉潜让他有可能更深入地了解和把握中国现实,从而以汾阳县城为当代中国的缩影,以汾阳故事观照中国命运,这种超越性姿态让他实现了对中国社会公共生活的积极关注。在这一过程中,贾樟柯及其电影的公共性越来越被世界认识和肯定,他从一个文艺青年成长为全国人大代表,以电影为媒介,参与政治、社会等公共问题的讨论与发言,彰显出知识分子应有的公共情怀。第三部分分析贾樟柯的电影是如何介入公共生活的。首先,他关注公共事件聚集时代变革,突破线性叙事展示时代群象,通过丰富的场面调度扩增镜头的信息容量,以此建构了以纪录中国为使命的电影世界;其次,贾樟柯以人性为电影创作的基点,以人情书写、生存困境的展示和人性思考来质疑现实和反思道德、法理,为社会公共理性的进展提供人性的参考;最后,贾樟柯通过对镜头理性和感性的调控,对人物语言做加法和减法,对视听美学的探索,有效制衡电影的表意功效,以最大限度地实现对观众的影响和对公共生活的介入。第四部分主要从学术研究界、电影研究界和普通电影受众三大受众群体研究分析贾樟柯电影对公共领域的具体影响。在学术研究界,他关注真实中国的理念被广泛发现和认可,引发研究者们对电影“真实美学”的探讨,使电影的“生活实感”和“在场”感成为学术界思考电影与现实关系的焦点。在电影研究界,贾樟柯的影像从内容到风格影响了电影研究界对中国电影的看法,甚至使他们用新的话语来定义中国电影。而从豆瓣网、微博和知乎中,搜集普通电影受众对贾樟柯电影的评价,可以发现,贾樟柯的电影让普通人得以重新发现和审视自己。第五部分主要探究贾樟柯电影中“诗性正义”的具体体现。具有公共情怀的贾樟柯,以其电影对公共生活积极介入,在自己的电影世界中建构起了可供公共社会借鉴的诗性正义观念。比如,他借助电影故事吁请社会:关注普通人的平等与尊严;建构公民社会中理解与同情的人际关系;丰富法律与道德中的人性维度;促进社会正义的实现与完善。在商业性和娱乐性主导的电影市场环境下,贾樟柯坚守自己的电影创作初心,在公共生活中积极地发挥其知识分子的责任与担当,让电影在公共生活中发挥应有的社会功能,激发观众对人性和公共生活的深度思考,消除偏见,平等相处,从而促进人们进一步实现和完善社会正义。当下,如何能够让更多电影创作者承担起应有的责任与良知,发挥其公共性价值,这是我们要深度思考的问题。
杨安文[5](2020)在《柏桦诗歌在海外的译介与接受研究》文中研究指明党的十九大报告指出,要坚定文化自信,推进社会主义文化繁荣兴盛,大力提升国家文化软实力和中华文化影响力,中国文化和中国文学“走出去”已成为新时代的迫切要求。诗歌历来是文学的重镇。根植于中国博大精深之传统文化的中国当代诗歌,既折射了中国社会的发展和时代的变迁,也反映了当代诗人富有时代特色的精神面貌、思想情感和艺术追求。当代诗人不断进行着汉语语言自身的试验,不断尝试语言的自我解放和边界突破,展现出中国当代诗歌在语言、文学和文化等领域独特的风貌和价值。在中国文学“走出去”、中外文学交流、互鉴的历史进程中,中国当代诗歌应该大力展现其独特魅力和价值。然而,长期以来,国内外学界多关注中国古典诗歌,而对中国当代诗歌未给予应有的重视,对中国当代诗歌尤其是“后朦胧”诗歌的海外译介更是关注不够。柏桦被普遍认为是“后朦胧”诗人杰出代表,是国内最优秀的抒情诗人之一,也是自上世纪80年代以来最早被译介到国外并得到关注的当代诗人之一。本研究以诗人柏桦为研究对象,以比较文学译介学研究方法,通过对柏桦及其诗歌在海外的译介、传播与接受的现状及特征作全面深入的考察分析,管窥中国当代诗歌在海外译介与接受的总体现状,探究其在海外的传播途径及接受规律,从而提出了更为切实可行的中国当代诗歌对外译介模式、方法与策略。同时,从翻译研究和比较文学变异学研究视角,采用文本细读和对比研究方法,以柏桦诗歌英译文本为研究对象,开展诗歌翻译对比研究和诗歌翻译变异研究,从语言学层面分析诗歌翻译的策略运用,探究国内外诗歌译者在文本解读和翻译策略选择上的差异,寻求既能保留中国当代诗歌本真和特色、又能为英语世界所接受的翻译策略,并从翻译阐释学的理论视角探析诗歌翻译对于诗歌文本解读与意义建构的重要意义。本研究首先对国内外以各种语言出版、发表的柏桦作品译介和相关研究资料进行穷尽式搜集、整理和爬梳。通过对柏桦生平、创作历程、各时期诗学观和诗歌特点以及国内相关研究的系统梳理,建构国内柏桦形象,并以此作为译介研究背景参照,重点以第一手外文材料为文献基础,全面、系统地梳理柏桦及其诗歌在海外及港台地区的译介、传播和接受状况。研究发现柏桦诗歌海外译介呈现出诸多特点。第一,柏桦是自上世纪80年代以来最早被译介到国外并得到较多关注的当代诗人之一。究其原因,除了柏桦自身80年代末到90年代在国内诗坛的声名与影响因素之外,还与外语专业出身的柏桦所具有的强烈的对外译介和交流意识有关。第二,柏桦早期诗歌在荷兰、德国、法国等欧洲国家译介和发表较早,在英语国家则稍晚。这与当时旅居欧洲国家的知名诗人北岛和张枣的大力引荐密切相关,尤其是北岛及其主导的海外文学杂志《今天》及“今天”基金会,对推动包括柏桦在内的中国当代优秀诗人走向世界起到了重要作用。第三,柏桦诗歌译介涉及的译者人数较多,但专注于柏桦诗歌翻译且与其配合默契的译者很少。柏桦目前在海外发表或出版的译诗反响平平,没有带来犹如原诗给国内读者带来的冲击和感受,这至少应当部分归结为翻译问题。笔者认为,许多译诗没能体现柏桦诗歌中独特的声音和气质,没有彰显出其独特的语言风格。第四,从翻译主体来看,柏桦诗歌翻译大部分是由外国汉学家译者或诗人译者独立完成,中外译者合作翻译很少。然而,外国译者独立翻译完成的译本或多或少反映出译者对原诗的理解存在障碍。就汉语诗歌翻译而言,以译入语为母语的外国译者原本就不多,要想寻得一位中文语言能力强、翻译技艺高超同时还能配合默契的理想译者更是难上加难。所以,即使外国译者值得依靠,中国当代诗歌的对外译介也不能完全指望他们,国内译者必须承担其应有的责任。笔者并不赞同由国内译者单独翻译,但认为基于彼此信任、理解和良性沟通的中外译者合作翻译是理想的翻译模式。第五,柏桦诗歌对外译介在网络媒介的利用方面还远远不够。这也是绝大部分中国当代诗人对外译介存在的问题。在网络信息时代,中国当代诗歌要想更好地为海外读者所了解和接受,就必须努力克服外语障碍,利用好网络媒介与外国读者和诗人加强直接的互动交流。其次,本研究对柏桦及其诗歌在海外的接受状况进行了考察分析。研究发现,就翻译文本的选择来看,外国译者选择翻译的诗歌文本与柏桦推荐翻译的诗歌文本之间存在不小差异,这既反映了外国读者(译者)独立的审美判断,也反映出他们异国的、独特的审美趣味。因此,就对外译介的角度来说,译者(或编者)在做翻译选本的时候,不能完全站在自身的审美角度,还要适度考虑外国读者的审美需求和期待视野。此外,从海外学者对柏桦诗歌的研究现状来看,他们的研究普遍紧密结合中国的社会、政治和文化语境,关注诗歌所反映的历史和社会现实,总体呈现出意识形态解读的倾向,体现出外国读者典型的意识形态偏见和“他者”想象。中国当代诗歌在国际社会接受的过程中,遭遇意识形态偏见不可避免,我们需要以更加优秀的诗歌文本来予以消解。然而,外国读者对“古典”和“异国”的偏好却值得我们重视,这正是宇文所安(Stephen Owen)所说的世界诗歌不能丢失的所谓“民族性”或“本土性”的体现,反映了外国读者的阅读期待。同时值得注意的是,他们在关注社会文化语境的同时,也注重文本细读,强调诗歌研究必须深入诗歌文本,不能重“语境”轻文本,不能忽视诗歌本体(诗歌的语言、内容、形式、音韵等)的研究。再次,本研究以柏桦诗歌英译为例开展了多译本对比研究、翻译变异研究以及中外译者合作翻译研究,并从阐释学理论视角探析了诗歌翻译对于诗歌意义建构的意义。研究发现,不同译者的翻译风格差异明显,对原文的理解各有不同,对原诗的形式、内容、情感、节奏和意境的传递各有高下。中国译者对原诗文本的理解、音乐性的感知与转换表现出明显优势,外国译者在语言表达的准确性和结构的有效转换上具有优势。但在笔者看来,真正实现了诗意的有效转换,传递了原诗丰富的艺术内涵和诗人独特而丰满的思想情感的译文则仅来自少数具有“创造性”特质的翻译,如霍布恩的译文。笔者从比较文学变异学理论视角分析了霍布恩译本在中西文学传统和思维方式上体现出的文化过滤以及文化误读、误译,强调要正确认识诗歌翻译中的“变异”现象。笔者认为,恰恰是译本的“变异”——翻译中的“创造性叛逆”,造就了译入语读者能够接受的译文,让原作在异国文学中获得新生。此外,笔者还从阐释学理论的视角探析了诗歌翻译对于诗歌意义构建的重要意义,并指出诗人、译者、评论者和读者都应该以开放的心态看待诗歌翻译,留给译者创造性阐释和语言转换的充足空间。最后,本研究运用皮埃尔·布尔迪厄(Pierre Bourdieu)的文学场域理论分析了柏桦诗歌近期在海外译介和接受状况不如早期的原因。笔者认为,柏桦停止写诗15年以及其复出后大量创作和发表诗歌对其海外象征资本的积累带来了不利影响。从中得到的启示是,诗人们要想在海外诗歌场域获得有利占位、得到较多认可,就必须有效积累象征资本。一方面,诗人的文学生产活动不能以追求经济利益为目的或迎合大众口味,应以“为艺术而艺术”的美学追求为目标,诗歌产品当以高质量为第一要素,少而精的作品发表或出版会更有利于象征资本的积累。另一方面,诗人们应积极、主动且持续地开展对外诗歌交流,包括参与中外诗人互译项目,参加各类国际诗歌节和诗歌探讨会,与海外汉学家、诗人以及诗歌译者建立良好的互动关系。中国政府文化机构、出版机构以及高校院所则应该为当代诗人、诗歌译者和学者的海外交流和翻译实践创造更多有利条件,提供经费资助,推动中国当代诗歌对外译介的良性发展。本研究首次对柏桦诗歌在国内的传播与研究以及在海外的译介、传播与接受进行了系统、全面、完整的梳理和分析。通过本研究,笔者希望将柏桦这位极具代表性也颇具独特个性的中国当代优秀诗人的艺术贡献,诗学探索与创新,及其作品丰富的诗学价值和历史、文化价值较为立体、完整地呈现在中外读者面前。同时,透过柏桦海外译介研究这一个案,笔者力求管中窥豹,力图为中国当代诗歌对外译介提供理论参考和实践方法。本研究寄望于促进中国当代诗歌与世界的交流与对话,增进海外文学界、诗歌界、汉学界对中国当代诗歌发展的了解,提升当代诗歌在海外的地位和影响力,从而增强中华文化软实力,推动新时代中国当代诗歌更好地走向世界,并借以积极参与人类文明建构,为构建“人类命运共同体”贡献力量。
李鉴鹏[6](2019)在《外国电影表演对中国电影表演的影响研究》文中指出中外电影表演文化交流历经民国时期的“西学东渐”、建国后的“保守中裹挟激进”、“改革开放”后“狂热到理性”、以及新世纪以来的“多元中重构”的四大阶段。我国的电影从业人员也历经的了民族自卑到民族认同的心态嬗变。中国电影表演理论随着三十年代斯坦尼斯拉夫斯基理论的引入,在探索中不断修正,外国的表演理论一度成为中国电影表演理论的参照圭臬,随后一边倒的局面被文化全球化的浪潮所取代。中国电影表演为了保持其固有的稳定性、完整性、延续性,必须形成符合中国民族特色的文化基因,再升华至“人类命运共同体”美学高度。本文采撷了中国电影表演发展历史中的重要表演文本,以纵向的历史脉络进行东西方电影表演文化剖析和解读,分析了我国当今电影表演文化生态格局失衡的主要原因,并强调了中国电影表演学习西方电影表演的重要价值。此外,电影表演作为代表民族精神活动的美学成果,本文从中国电影表演当中审视中国近代文化生态的流变与人文构建。本文的第二章主要分析了中国电影表演文化的“西俗化”的成因和演变过程,这一时期的电影表演文化的交融和学习,符合文化发展的内在逻辑,大量的中国电影表演直接模仿和参鉴好莱坞的表演模式,来自苏联的斯坦尼斯拉夫斯基体系在中国由于郑君里等人的引入,开始渐渐成为指导演员表演的理论依据,中国电影表演为丰富其内在的美学内涵,开始进行大胆的尝试和探索。第三章主要分析了建国后“十七年”期间,对苏联电影模式的效仿后,电影表演文化的规范化和学术化开始加强。我国电影表演在保守中前进,然而到了“文革”时期,中国的电影表演美学陷入了停滞期。中外电影的表演文化交流中断。第四章重点书写了“改革开放”后,外国电影表演的全面渗透和对大众文化的世俗洗礼。在中国社会进入转型期,大量外国电影表演诸如好莱坞“四大天王”、高仓健等,对中国电影表演文化进行启蒙和表演文化观念的更新,“研修班”、“暑期班”、“大师班”等表演文化交流活动为中国电影表演打开了新的人文生态的交流管道。在不断地吸纳来自外国的电影表演、电影表演理论过程中,中国的电影人开始的狂热趋于理性,构建了结合中国传统文化观念和符合国民欣赏水平的表演范式。第五章重点研究了“新世纪”后,中国电影表演文化的文化归宿。中国电影表演在与外国电影表演在竞合、交织中形成了独特的表演文化图景,并在未来与世界接轨,展开更为深入的对话。在多元表演文化的入侵下,部分中国电影表演陷入了盲目地模仿西方电影表演怪圈,陷入了文化失衡和无根性。如何构建“人类命运共同体”电影表演美学格式,是二次人类文明启蒙时代的中国电影表演美学的未来去向。
余烨钒[7](2019)在《文化符号学视域下媒介事件的国家形象映射 ——以第89届奥斯卡颁奖典礼为例》文中研究说明随着全球信息化节奏的加快,信息流动的范围和速度全面提升,国际间的文化交流也日趋频繁,国际文化传播作为软实力建设的一部分越来越具备研究意义。媒介技术的不断更新发展使媒介事件可以吸引全球媒介和受众的关注,成为万人瞩目的焦点,并在事件的直播中弘扬本国文化、塑造良好的国家形象。因此组织者可以通过策划全球性的文化事件来推进文化输出。由于其影响力能够跨越国界,而其提前策划的特性又往往能够有效地传播主办方的本土文化和主流价值观,因此媒介事件是国际文化传播研究中一个重要的观察点。本文将文化符号学研究视角引入媒介事件中对于国家形象的映射研究。以第89届奥斯卡颁奖典礼这个全球性媒介事件为例,分析颁奖礼上的媒介符号如何对美国国家形象进行呈现和映射。文章分为五个部分,第一部分是研究绪论,交代了论文的研究背景、相关理论的国内外研究现状及研究方法与思路;第二部分是对奥斯卡颁奖典礼的简介,包括发展历程、仪式流程和媒介传播图景,明确了奥斯卡颁奖典礼的研究点;第三部分是对美国国家形象的表达机制的论述,认为美国国家形象是价值观在物质要素、制度要素和精神要素的具体体现,可以通过媒介事件来呈现;第四部分即对第89届奥斯卡颁奖典礼在美国国家形象呈现的两个维度,即语言符号和非语言符号来具体展开讨论;第五部分是运用神话学符号分析模式来解释奥斯卡颁奖典礼中国家形象的映射机制,其映射了“追求民主”、“倡导人道主义”、“包容多元文化”、“科学技术发达”和“消费主义盛行”的美国国家形象。关于媒介事件的国家形象映射难以以一篇硕士论文盖全,本文试着将探索的切口缩小,从文化符号学出发,以微观的角度对媒介符号对于国家形象的映射机制做一个探究,旨在对媒介事件如何有效塑造良好的国家形象提供一个理论视角。
田刚健[8](2018)在《当代俄罗斯国家文艺奖的评选机制与价值导向》文中提出俄罗斯联邦文学艺术领域国家奖金(简称"俄罗斯国家文艺奖")是当代俄罗斯最高级别的文艺领域官方奖项,是其官方意识形态宣示文艺主导方向和价值态度的重要表征之一。它承续苏联时期斯大林文学奖及国家文艺奖的设立宗旨、评奖模式和授奖礼仪发展而来,经历普京执政以来特别是2004年的机制改革,在市场经济法制化、文艺思想多元化和文化产业化背景下展现出弘扬爱国主义、统一文化空间、传承文艺经典、塑造国家形象等文艺政策的价值导向,是新俄罗斯时期帝国文化传统和当代经济政治交互作用下俄罗斯当局间接引导文艺发展、传达意识形态诉求、增强国家文化认同的重要政策手段,具有鲜明的国家观念和文化保守主义特征。
黄礼孩[9](2018)在《妙遇和精神之光:一个人的国际诗歌奖——就“诗歌与人·国际诗歌奖”答陈培浩问》文中研究指明一、价值观:褒奖漫长岁月中的精神钻石问:从《诗歌与人》刊物到"诗歌与人·诗人奖"再到"诗歌与人·国际诗歌奖",每一次都风生水起,这种妙想的契机在哪里?答:过奖过奖,谈不上什么妙想,只是一管之见。"诗歌与人·诗人奖"是从2005年启动的,而改为"诗歌与人·国际诗歌奖"已是2014年后的事情。无论是哪个名称,其宗旨都是对中国及外国诗人当中的杰出诗人在漫长岁月写作的认可和褒奖,改成国际诗歌奖是基于世界上有很多重要的国际文学奖或者诗歌奖,它们直接影响了人
盛敏[10](2017)在《中国茶文化对外传播与茶叶出口贸易发展研究》文中进行了进一步梳理中国茶文化源远流长,五千年饮茶史,历经数代传承流变,成为中华文化的一个重要组成部分。伴随着陆上、海上丝绸之路,茶马古道和万里茶道等古代商道的拓展,中国茶在海外广泛流布与传播,各国茶饮风俗亦多发端于中国,中国茶叶出口贸易曾红极一时。然而,随着近代以来国力的衰退,中国文化失势,茶叶出口贸易一落千丈。建国以来,中国茶叶出口逐步恢复,但发展缓慢,基本维持在卖原料的低级阶段,出口结构极不合理。学界围绕中国茶叶出口的研究不少,如何突破中国茶叶出口贸易的瓶颈成为不少研究者关注的焦点。本文从中国茶文化对外传播的角度来研究中国茶文化传播与茶叶出口贸易,分三个时期深入探讨中国茶文化对外传播与茶叶出口贸易的历史特点及其内在联系,结合世界茶叶贸易中各国茶文化传播的历史经验与案例,对中国茶文化对外传播要素进行分析,提出一系列中国茶文化对外传播策略,以期为促进中国茶叶出口贸易发展提供新的视角。中国茶文化对外传播与茶叶出口贸易的历史研究表明,两者之间存在着不同形式与特点的紧密关联。1.早期的中国茶文化对外传播与茶叶出口存在地理与时空上的相关耦合性,陆地是早期茶文化对外传播与茶叶出口贸易的主要路径,茶文化对外传播与茶叶贸易成为早期中外文化交流的一种重要手段。2.近代中国茶文化对外传播和茶叶出口贸易都经历过历史的辉煌,中国茶文化与接受国文化融合,新的茶文化形态引导和改变着世界的茶叶消费结构和贸易格局。然而,中国茶文化对外传播和出口贸易缺乏主动权,当国运衰退之时,茶文化对外传播和出口贸易双双陷入低谷。3.现当代中国茶文化的研究和发展起步较晚,中国茶文化对外传播力度不够,交流往往成“失语”状态;茶文化对外传播与出口贸易结合不紧密,茶文化对外传播未形成文化产业,对中国茶叶出口贸易的推动有限。从世界各国的茶叶贸易和的茶文化传播来看,有许多值得借鉴的历史经验。向来不为国人所重视的茶文化和茶叶的宣传普及在各国茶叶贸易中起着至关重要的作用,这进一步突显了茶文化对外传播对茶叶出口贸易的促进作用。1.十九世纪末至二十世纪初,各国不惜花费巨资在欧美大陆宣传本国茶叶,茶叶宣传促销和茶文化普及成为公认的促销手段,这对英国及殖民地附属国印度、斯里兰卡、日本及殖民地区中国台湾等地的茶叶出口起到了巨大的推动作用。2.各国早期开展的一系列茶叶宣传活动在战后很长一段时间引导着世界茶叶消费结构与贸易格局。二十世纪六十年代,茶叶跨国公司成为世界茶叶贸易的主体,低价竞销引导下的袋泡茶和速溶茶风靡一时。3.全球化时代商业并购现象普遍,非价格竞争成为世界知名茶叶品牌主要竞争手段之一。世界茶叶贸易中茶文化的先导性和前瞻性愈加明显,这可以从二十世纪八九十年代兴起的“美国茶文化复兴”中窥见一斑。以传播学经典理论“拉斯韦尔模式”为基础,本文分析了中国茶文化对外传播的要素,并提出了积极有效的传播策略。推动中国茶文化对外传播,需要传播内容、传播主体、传播媒介、传播受众等诸要素相辅相成,形成良性的传播运行机制。政府、组织、企业、个人等多元主体应积极发挥不同的作用,扮演好各自的角色。这既需要政府引领、组织主导,同时需要发挥企业的主角作用和强化个人广泛参与。加强中国茶文化对外传播,需要让多元主体有效协同与配合,2015米兰世博会“中国茶文化周”的成功,也充分印证了这一点。总之,积极推动中国茶文化对外传播,许多方面大有可为。而加强中国茶文化对外传播,也将极大促进茶叶出口贸易。两者相辅相成,互相促进。
二、美国为杰出艺术家颁奖(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、美国为杰出艺术家颁奖(论文提纲范文)
(1)现实的视域与人性的聚焦 ——布克奖获奖小说研究(论文提纲范文)
摘要 |
英文摘要 |
绪论 |
一、选题的意义 |
(一)何谓布克奖 |
(二)英国中心论的衰微和文学浪潮的交织 |
(三)帝国变迁中的人性反思 |
(四)选题的提出 |
二、研究综述 |
(一)以布克奖为研究对象的研究综述 |
(二)以布克奖获奖小说为研究对象的研究综述 |
三、选题的基本思路和研究方法 |
第一章 布克奖的设立及其经营模式 |
一、二战后的英国文坛与布克奖 |
二、布克奖的设立与运营策略 |
(一)布克奖的设立 |
(二)“布克效应”与运营策略 |
三、布克奖的发展模式 |
(一)英国出版业的转变 |
(二)当代英国文学的媒介 |
(三)评选模式的“钟摆运动” |
(四)布克的帝国主题 |
第二章 异域文化与后殖民历史重写 |
一、帝国审视和后殖民意象的重写 |
二、英国式的思乡病 |
三、轮回与重构 |
四、后殖民的话语革命 |
(一)异国情调和不可靠的历史叙述 |
(二)被打破的二元范式关系 |
(三)叙述形式和内容之间的矛盾对立 |
(四)多元文化身份的探索 |
第三章 在人性深处透视战争罪恶 |
一、战争扩张与非人世界 |
二、苦难的英国记忆 |
(一)献祭文化的永续 |
(二)与创伤记忆的对话:一个愿景 |
三、西方文明的塌陷 |
(一)中心与边缘的失衡 |
(二)“距离背后的哀伤” |
(三)权力转换的隐喻 |
(四)对帝国中心的批判与篡权 |
四、帝国建构的精神失落 |
第四章 新历史视域下的洞察与反思 |
一、元叙事的终结 |
二、历史的戏仿与浸入 |
(一)反讽时代与自觉的文化反思 |
(二)“罗曼蒂克”与后现代叙事的平衡 |
三、时间和空间的消解与重构 |
(一)对后现代历史叙事的反思性关注 |
(二)不被定义的小说家 |
(三)作者之死 |
(四)历史和现实的调解与谈判 |
(五)“小叙事”对元叙事的拆除 |
第五章 女性的生存与意识图景 |
一、“他者”的再商榷和布克奖女性文学 |
(一)“他者”的性别投射 |
(二)女性作家的文学声音 |
二、疏离的孤独流亡者 |
(一 ) “乌龟”姑娘与流亡者 |
(二)自我边缘化 |
三、女性主体性的僭越与透视 |
(一)“欲望中的暴力” |
(二)“他者”身份的漂移与回归 |
第六章 在自我与他者中身份认同困惑 |
一、西方资本主义的人性危机和文化矛盾 |
(一)人性的危机 |
(二)文化聚合力的断裂 |
(三)布克奖获奖小说中的人性图解 |
(四)布克奖获奖小说中的文化话语 |
二、裂隙中的自我身份认同 |
(一)创伤性崇高下的身份认同重塑 |
(二)性别身份中的裂痕与平衡 |
(三)种族身份中的错位与和解 |
(四)介入他者的叙述方式 |
三、美的哀悼 |
(一)阶级身份的桎梏 |
(二)主体身份的追寻 |
四、身份符号的隐匿与错置 |
(一)文化身份的分歧与同化 |
(二)宗教与信仰息争的可能性 |
(三)从“他者”中读取新身份 |
第七章 布克奖获奖小说的文化反思 |
一、布克奖的声望经济 |
(一)艺术价值和商业价值是对立且共存的 |
(二)声望经济是象征性的文化资本 |
(三)英国中心的文学场域 |
二、文学领域的资格竞争 |
三、语种守望与世界性文学意图之间 |
四、小说与语言的权力 |
(一)小说的权力和语言的力量 |
(二)小说的文化身份 |
五、窄意图与宽冲击的当代反思 |
结语 |
参考文献 |
附录1:1969-2019 年布克奖获奖小说名单 |
附录2:1969-2019 年布克奖入围小说短名单 |
附录3:1969-2019 年布克奖评委名单 |
后记 |
在学期间公开发表论文及着作情况 |
(2)晁楣版画风格演变研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
绪论 |
一、研究对象与意义 |
(一)研究的对象 |
(二)研究的意义 |
二、问题点与难点 |
三、文献综述 |
(一)国内研究成果现状综述 |
(二)国外研究成果现状综述 |
四、研究方法 |
第一章 晁楣艺术风格形成背景 |
一、晁楣版画艺术的时代背景 |
(一)北大荒开发前概略 |
(二)北大荒垦建与党的文艺方针 |
(三)改革开放社会主义现代化建设新目标 |
二、晁楣艺术生涯的三个阶段 |
(一)第一阶段:军旅生活与艺术学习 |
(二)第二阶段:生活历练与艺术创新 |
(三)第三阶段:时代浪潮与艺术升华 |
小结 |
第二章 晁楣早期版画风格(1950—1958 年) |
一、艺术学习与训练 |
二、早期版画创作实践 |
(一)军人形象与“斗争性”的延续 |
(二)军人形象与新时代的接轨 |
三、早期版画风格的形成 |
(一)题材创新 |
(二)艺术语言(构图、刀法、颜色) |
(三)套色木刻 |
(四)早期风格特点 |
小结 |
第三章 晁楣中期版画风格(1958-1978 年) |
一、开创北大荒版画主导风格 |
二、中期版画风格案例分析 |
(一)林业题材 |
(二)工业题材 |
(三)农业题材 |
三、中期版画风格的艺术特色 |
(一)大景加小人创作模式 |
(二)具有现实主义写实性 |
(三)重色版和副版 |
(四)崇高历史风格的凸显 |
小结 |
第四章 晁楣后期版画风格(1978—2006 年) |
一、城市题材的版画风格 |
(一)由农村到城市 |
(二)由垦荒到城市 |
(三)由叙事到抒情 |
二、工业题材的版画风格 |
三、形式探索的版画风格 |
(一)雪松系列:《雪松》、《松谷》、《天柱》 |
(二)大树系列:《冬晨》、《傲霜》、《大树》 |
(三)几何系列:《春曲》、《新居》、《留君不住》 |
四、晁楣后期版画风格的简约性 |
(一)由繁至简的成因 |
(二)后期风格简约性的特征 |
(三)由繁至简的意义 |
小结 |
第五章 晁楣版画风格演变中的规律探讨 |
一、生活与环境的变化 |
二、艺术追求的不断提升 |
三、多方面文化素养的支持 |
小结 |
结论 |
参考文献 |
附录 |
附录1 晁楣年表 |
附录2 晁楣版画事记 |
附录3 晁楣版画作品年表 |
攻读博士学位期间发表的学术论文 |
致谢 |
(3)普利兹克奖评述文本中的建筑观念演变研究:1979-2019(论文提纲范文)
中文摘要 |
英文摘要 |
1 绪论 |
1.1. 研究背景与发问 |
1.1.1. 选题起源和研究背景 |
1.1.2. 研究发问 |
1.2. 研究对象及概念界定 |
1.2.1. 评述文本 |
1.2.2. 建筑观念 |
1.2.3. 建筑实践 |
1.3. 研究现状 |
1.3.1. 普利兹克奖 |
1.3.2. 文本与观念 |
1.3.3. 存在的问题与可研究空间 |
1.4. 研究目的与方法 |
1.4.1. 研究目的 |
1.4.2. 研究方法 |
1.4.3. 可能的局限 |
1.5. 主要内容与研究框架 |
1.5.1. 主要内容及章节安排 |
1.5.2. 研究框架 |
2. 文本、观念与真实 |
2.1. 文本与观念:内部的空间生产 |
2.1.1. 个体对社会空间的建构 |
2.1.2. 社会秩序对个体的影响 |
2.2. 流动与关联:外部的推动力量 |
2.2.1. 现代主义之后 |
2.2.2. 全球化中的互联与竞争 |
2.3. 真实与镜像:词语秩序成为关键 |
2.3.1. 符号与表征 |
2.3.2. 消费主义与观念生产 |
2.4.“不只是建筑作品”——文本视角的建筑实践 |
3. 反思到重构:评审辞文本特征及演变 |
3.1. 评审辞的关键词群特征 |
3.2. 评审辞演变图景 |
3.2.1.1979-1989:现代主义之后——回溯与反思 |
3.2.2.1990-1999:二十世纪的尾声——矛盾、并置、多元 |
3.2.3.2000-2009:新世纪的困境——能源与可持续 |
3.2.4.2010-2019:共同的主题——重构“人类”与“环境” |
3.3. 小结:社会化的力量 |
3.3.1. 议题倾向:个体、历史与社会间往复 |
3.3.2. 评审辞的主题脉络 |
4. 超越与回归:获奖词文本特征及演变 |
4.1. 获奖词的关键词群特征 |
4.2. 获奖词演变图景 |
4.2.1.1979-1989:建筑作为艺术——物质与精神之间 |
4.2.2.1990-1999:建筑与城市——过去、当下与未来 |
4.2.3.2000-2009:建筑的未来——信息社会与合作发展 |
4.2.4.2010-2019:建筑与人——人文、生活、与可持续 |
4.3. 小结:日常生活的倾向 |
4.3.1. 议题向度:个体到社会的趋向 |
4.3.2. 获奖词的主题脉络 |
5. 观念的生产:普利兹克奖的社会实践 |
5.1.“说什么”——评述文本变化总述 |
5.2.“为什么说”——全球化格局中的资本积累与危机应对 |
5.2.1. 普利兹克奖的空间分布与格局演进 |
5.2.2. 危机 1:环境恶化——生态、可持续的技术策略 |
5.2.3. 危机 2:社会极化——日常生活空间的改善 |
5.3.“怎么说”——话语观念的生产与传播 |
5.3.1. 观念的“生产者” |
5.3.2. 传播途径与形式 |
5.4. 小结:普利兹克奖——消费主义与大众文化中的建筑实践 |
6. 发现真实的可能:媒体传播与建筑生产 |
6.1. 普利兹克奖的“内”与“外” |
6.1.1. 评审辞与获奖词:内在的差异与共性 |
6.1.2. 建筑共同体:消费社会下的困境与转变 |
6.2. 对比观察:中、西语境里的建筑实践 |
6.2.1. 关键词:中国建筑四十年概览 |
6.2.2. 空间格局:普奖得主的中国实践 |
6.2.3. 中国与西方:现实映射和对比参照 |
6.3. 媒体镜像中的建筑生产与传播 |
6.3.1. 传播方式演进与角色身份改变 |
6.3.2. 媒体转译“真实” |
6.3.3. 认知场域的斗争:接近“真实” |
6.4. 总结与展望 |
6.4.1.2020 年获奖者:环境、人文与自由空间 |
6.4.2. 建筑议题与展望 |
参考文献 |
附录 |
A. 普利兹克奖与其他国际建筑奖项对比 |
B. 普利兹克奖得主在华建筑项目 |
C. 作者在攻读学位期间发表的论文目录 |
D. 学位论文数据集 |
致谢 |
(4)公共生活视野下的贾樟柯电影研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
绪论 |
第一节 研究现状及研究意义 |
一、有关贾樟柯电影的国内外研究现状 |
二、有关“公共生活视野”研究文学艺术的现状 |
三、研究意义 |
第二节 研究的理论视角及创新价值 |
一、研究的理论视角及合理性 |
二、研究的创新价值 |
第三节 研究思路及研究方法 |
一、研究思路 |
二、研究方法 |
第一章 介入公共生活,构建诗性正义 |
第一节 电影艺术介入公共生活 |
第二节 电影艺术与诗性正义的建构 |
第二章 贾樟柯的时代“天命”感与公共情怀 |
第一节 从汾阳看中国:贾樟柯的时代“天命”感 |
一、贾樟柯的沉潜:“我的边城” |
二、贾樟柯的超越:“我的国” |
第二节 从文艺青年到人大代表:贾樟柯的公共情怀 |
一、文艺青年的蜕变:扞卫独立电影 |
二、人大代表的担当:关注公共问题 |
第三章 贾樟柯电影对公共生活的介入 |
第一节 纪录中国的“同一部电影” |
一、关注公共事件,聚焦时代变革 |
二、突破线性叙事,展示时代“群像” |
三、丰富场面调度,扩增镜头内涵 |
第二节 展示公共理性的人性进路 |
一、质疑冷峻现实,传递人情暖流 |
二、反思法理局限,彰显生存困境 |
三、淡化道德评判,维护人性尊严 |
第三节 制衡视听语言的表意功效 |
一、镜头设计的理性与感性 |
二、人物语言的加法与减法 |
三、视听美学的粗糙与精致 |
第四章 贾樟柯电影对公共领域的影响 |
第一节 对学术研究界的影响:探讨“真实美学” |
第二节 对电影研究界的影响:摆脱电影“常规” |
第三节 对普通电影受众的影响:审视并发现自己 |
第五章 贾樟柯电影“诗性正义”的追求 |
第一节 发现普通人的平等与尊严 |
第二节 建构公民社会的理解与同情 |
第三节 丰富法律与道德的人性维度 |
第四节 促进社会正义的实现与完善 |
结语 |
附录一 贾樟柯导演作品及获奖情况 |
附录二 贾樟柯简谱 |
参考文献 |
着作 |
会议论文集 |
汇编 |
学位论文 |
期刊报纸 |
电子文献 |
在读期间相关成果发表情况 |
致谢 |
(5)柏桦诗歌在海外的译介与接受研究(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
第1章 绪论 |
1.1 选题背景 |
1.2 研究对象 |
1.3 研究思路与方法 |
1.4 研究创新点 |
1.5 研究意义与价值 |
第2章 柏桦诗歌创作及国内研究 |
2.1 柏桦生平 |
2.2 柏桦诗歌创作 |
2.2.1 诗歌创作概况 |
2.2.2 诗歌创作“表达”期 |
2.2.3 诗歌创作“往事”期 |
2.2.4 诗歌创作“逸乐”期 |
2.3 柏桦诗歌国内研究综述 |
2.3.1 柏桦早期作品研究 |
2.3.2 柏桦近期作品研究 |
2.4 柏桦作品在港台 |
2.4.1 香港 |
2.4.2 台湾 |
第3章 柏桦诗歌在海外的译介 |
3.1 译介概况 |
3.1.1 在英语世界的译介 |
3.1.2 在非英语世界的译介 |
3.2 译介主体 |
3.2.1 译者背景 |
3.2.2 译者类型 |
3.2.3 翻译模式 |
3.3 文本选择 |
3.3.1 文本选择概况 |
3.3.2 文本选择的缘由探析 |
3.4 传播媒介 |
3.4.1 出版机构 |
3.4.2 网络媒介 |
3.5 社会文化语境 |
3.5.1 早期:1988-2007 |
3.5.2 近期:2008年至今 |
第4章 柏桦诗歌在海外的接受 |
4.1 在英语世界的接受 |
4.1.1 接受概况 |
4.1.2 以菲奥娜为中心 |
4.1.3 以戴迈河为中心 |
4.2 在非英语世界的接受 |
4.2.1 在法国的接受 |
4.2.2 在德国的接受 |
4.2.3 在其他国家的接受 |
4.3 中外不同视域下的柏桦研究 |
4.3.1 访谈对比分析 |
4.3.2 研究内容差异 |
4.4 不同语境下的柏桦评价 |
4.4.1 中国大陆评价 |
4.4.2 中国港台评价 |
4.4.3 海外评价 |
第5章 柏桦诗歌翻译研究 |
5.1 多译本对比分析:以英译本为例 |
5.1.1 文本概述 |
5.1.2 文本形式分析 |
5.1.3 译本对比分析 |
5.1.4 译者风格评析 |
5.2 柏桦诗歌翻译中的变异:以霍布恩英译为例 |
5.2.1 变异研究理论基础 |
5.2.2 译者背景及其翻译实践 |
5.2.3 霍布恩英译中的变异 |
5.3 中外译者合作翻译案例述评 |
5.3.1 《望气的人》译文对比 |
5.3.2 《一切黑》译文对比 |
第6章 柏桦诗歌海外译介的理论阐释与当代意义 |
6.1 从文学场域理论看柏桦诗歌译介与接受 |
6.1.1 早期与近期接受状况对比分析 |
6.1.2 文学场域理论与思维范式变革 |
6.2 从阐释学理论视角看诗歌翻译的当代意义 |
6.2.1 译者的角色与任务 |
6.2.2 现代阐释学的理论启示 |
6.2.3 诗歌翻译与诗歌意义建构 |
6.3 中国当代诗歌如何更好地走向世界 |
6.3.1 海外汉学家看中国当代诗歌:理性的启示 |
6.3.2 中国当代诗歌海外译介:策略与路径 |
结论 |
致谢 |
参考文献 |
附录1 :柏桦着作及获奖简介 |
附录2 :柏桦受邀参加国际诗会活动情况 |
附录3 :柏桦早期与海外汉学家译者的通信情况 |
附录4 :德国汉学家白嘉琳对柏桦的访谈原稿 |
附录5 :笔者对部分汉学家译者的访谈稿 |
附录6 :柏桦译诗发表情况统计表 |
附录7 :尚未出版的柏桦诗歌英译篇目统计 |
附录8 :柏桦2016年在巴黎七大诗歌研讨会的演讲稿 |
附录9 :多译本对比研究诗歌中英文本材料 |
攻读博士学位期间发表的论文及科研成果 |
(6)外国电影表演对中国电影表演的影响研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
abstract |
第一章 绪论 |
第一节 选题依据和研究对象 |
第二节 方法思路与研究意义 |
第三节 文献综述 |
第二章 西学东渐(1907-1949) |
第一节 探索与修正(1907-1931) |
一.嫁接与混居 |
二.文化的位置差 |
三.银幕中的“他者” |
第二节 表演的民族志(1931-1949) |
一.女性史诗的书写 |
二.表演的融合 |
结语 |
第三章 保守中裹挟激进(1949-1966) |
第一节 “斯氏”的布控 |
一.苏联模式 |
二.社会主义现实主义 |
三.演员的转轨 |
四.消弭的美学 |
第二节 民间的置换 |
一.友邦助力 |
二.意识形态谈 |
结语 |
第四章 狂热到理性(1979-2000) |
第一节 共生的“纪实表演”(1979-1984) |
一.表演的“伪多元” |
二.表演的“去戏剧化” |
第二节 “交织化”表演(1985-1990) |
一.“雅努斯时代” |
二.“中转站”香港 |
三.正统的夯实 |
四.华裔之殇 |
第三节 表演的现代性(1990-2002) |
一.放逐的表演情绪 |
二.服道化与身份 |
三.歌舞叙事 |
结语 |
第五章 多元中重构(2000—2017) |
第一节 权利符号(2000-2013) |
一.男性身体 |
二.历史的符指 |
第二节 个体符号(2013-2017) |
一.偶像的幻像 |
二.边缘与欲望 |
三.人设的加魅 |
四.表演赋魅 |
结语 |
结语 |
参考文献 |
一.专着 |
二.学术论文 |
三.学位论文 |
四.网站参考 |
作者简历 |
研究成果 |
致谢 |
(7)文化符号学视域下媒介事件的国家形象映射 ——以第89届奥斯卡颁奖典礼为例(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
第一章 绪论 |
第一节 研究背景 |
第二节 研究意义 |
一、理论意义 |
二、现实意义 |
第三节 相关理论国内外研究现状 |
一、媒介事件研究现状 |
二、罗兰·巴特符号学研究现状 |
三、奥斯卡颁奖典礼研究现状 |
第四节 论文的研究方法与思路 |
一、媒介事件中国家形象的映射机制 |
二、神话学符号模式 |
三、奥斯卡颁奖典礼的符号分析模式 |
第五节 创新之处 |
第二章 作为媒介事件的奥斯卡颁奖礼 |
第一节 奥斯卡颁奖典礼的发展历程 |
第二节 奥斯卡颁奖典礼的仪式流程 |
第三节 奥斯卡颁奖典礼的媒介传播图景 |
第三章 美国国家形象的呈现及其表达机制 |
第一节 国家形象的内涵 |
第二节 国家形象的传播体系 |
第三节 美国国家形象对价值观的体现 |
一、美国国家形象物质要素对价值观的体现 |
二、美国国家形象制度要素对价值观的体现 |
三、美国国家形象精神要素对价值观的体现 |
第四章 第89届奥斯卡颁奖典礼中的媒介符号 |
第一节 第89届奥斯卡颁奖典礼的仪式流程 |
第二节 第89届奥斯卡颁奖典礼中的语言符号 |
一、主持词 |
二、颁奖词 |
三、致谢词 |
第三节 第89届奥斯卡颁奖典礼中的非语言符号 |
一、红毯秀的服饰 |
二、灯光舞美 |
三、舞台表演 |
第五章 第89届奥斯卡颁奖典礼的国家形象映射 |
第一节 语言符号下的国家形象映射 |
一、追求民主 |
二、倡导人道主义(自由、平等、博爱) |
三、包容多元文化 |
第二节 非语言符号下的国家形象映射 |
一、科学技术发达 |
二、消费主义盛行 |
第三节 国家形象“神话”与“解神话” |
结语 |
参考文献 |
致谢 |
附录A |
个人简历、在校期间发表的学术论文与研究成果 |
(9)妙遇和精神之光:一个人的国际诗歌奖——就“诗歌与人·国际诗歌奖”答陈培浩问(论文提纲范文)
一、价值观:褒奖漫长岁月中的精神钻石 |
二、妙遇:让诗歌邂逅更辽阔的 |
三、乡土国际化:从徐闻到广州到世界 |
(10)中国茶文化对外传播与茶叶出口贸易发展研究(论文提纲范文)
摘要 Abstract 第一章 绪论 |
1.1 国内外中国茶文化对外传播与茶叶贸易研究现状 |
1.1.1 国内研究 |
1.1.2 国外研究 |
1.2 相关概念及理论基础 |
1.2.1 相关概念 |
1.2.2 相关理论基础 |
1.3 研究思路与方法 |
1.3.1 研究思路 |
1.3.2 研究方法 |
1.4 研究意义、创新点及不足之处 |
1.4.1 研究意义 |
1.4.2 创新点与不足之处 第二章 早期中国茶文化对外传播与茶叶出口贸易 |
2.1 中国茶传播的主要路径 |
2.1.1 丝绸之路 |
2.1.2 茶马古道 |
2.1.3 万里茶道 |
2.1.4 海上丝绸之路 |
2.2 早期中国茶文化传播与茶叶贸易的历史及主要特点 |
2.2.1 关于早期传播的各种说法 |
2.2.2 早期中国茶文化对外传播和茶叶出口贸易的历史 |
2.2.3 早期中国茶文化对外传播与茶叶出口贸易的主要特点及相互联系 第三章 近代中国茶文化对外传播和茶叶出口贸易 |
3.1 中国茶文化在欧洲的传播与茶叶出口贸易 |
3.1.1 北传俄罗斯 |
3.1.2 茶入西欧 |
3.1.3 华茶在欧洲的贸易 |
3.2 中国茶在美洲和非洲的传播与茶叶出口贸易 |
3.3 中国茶文化在亚洲地区的继续传播与茶叶出口贸易 |
3.3.1 茶在南亚与东南亚的继续传播与出口贸易 |
3.3.2 茶在日本的继续传播与贸易往来 |
3.3.3 茶在朝鲜半岛的继续传播与出口贸易 |
3.4 近代中国茶文化对外传播和茶叶出口的主要特点及相互联系 第四章 现当代中国茶文化对外传播与茶叶出口贸易 |
4.1 现当代世界茶叶生产和贸易格局 |
4.1.1 世界茶叶生产格局 |
4.1.2 世界茶叶贸易格局与变迁 |
4.2 现当代中国茶叶生产与出口贸易 |
4.2.1 现当代中国茶叶生产状况 |
4.2.2 现当代中国的茶叶出口贸易概况 |
4.2.3 现当代中国茶叶出口贸易中的问题 |
4.3 现当代中国茶文化复兴与对外传播 |
4.3.1 台湾茶文化复兴 |
4.3.2 大陆茶文化复兴 |
4.3.3 现当代中国茶文化交流和对外传播 |
4.3.4 现当代中国茶文化对外传播中的问题及与茶叶出口的相互联系 第五章 世界茶叶贸易和茶文化传播经验及启示 |
5.1 十九世纪末至二十世纪初各国茶叶宣传与茶文化普及 |
5.1.1 各国的宣传经验 |
5.1.2 启示 |
5.2 二战前后至二十世纪九十年代茶叶跨国公司的崛起 |
5.2.1 茶叶跨国公司的崛起 |
5.2.2 英国市场 |
5.2.3 美国市场 |
5.2.4 启示 |
5.3 全球化时代(二十世纪九十年代至今)世界茶叶贸易和茶文化传播 |
5.3.1 跨国企业并购茶叶公司 |
5.3.2 美国茶文化复兴 |
5.3.3 全球化时代世界一流茶叶品牌文化分析 |
5.3.4 启示 第六章 中国茶文化对外传播要素分析 |
6.1 中国茶文化对外传播内容 |
6.1.1 中国茶文化的内容体系 |
6.1.2 中国茶文化的性质与特点 |
6.2 中国茶文化对外传播主体 |
6.2.1 政府 |
6.2.2 社会组织 |
6.2.3 企业 |
6.2.4 个人 |
6.3 中国茶文化对外传播媒介 |
6.3.1 实物形象 |
6.3.2 书籍报刊 |
6.3.3 广播影视 |
6.3.4 新媒体 |
6.4 中国茶文化对外传播受众 |
6.4.1 受众属性与分类 |
6.4.2 东方文化圈受众的文化共通性 |
6.4.3 西方文化圈受众的文化差异性 第七章 全球化背景下促进茶叶对外贸易发展的中国茶文化对外传播策略 |
7.1 政府引领茶文化传播 |
7.1.1 纳入国家战略 |
7.1.2 重构茶文化 |
7.1.3 优化传播方式 |
7.2 组织主导茶文化传播 |
7.3 发挥企业的主角作用 |
7.3.1 加强茶文化营销 |
7.3.2 打造中国茶叶品牌 |
7.3.3 细分国际市场 |
7.4 强化个人广泛参与 |
7.4.1 加强人际传播 |
7.4.2 加强个人传播 |
7.5 案例分析--2015米兰世博会“中国茶文化周” |
7.5.1 米兰世博会“中国茶文化周”事件表 |
7.5.2 案例分析 |
7.5.3 评述 结语 参考文献 论文致谢 作者简历 |
四、美国为杰出艺术家颁奖(论文参考文献)
- [1]现实的视域与人性的聚焦 ——布克奖获奖小说研究[D]. 顾盼. 东北师范大学, 2021(09)
- [2]晁楣版画风格演变研究[D]. 杨春艳. 哈尔滨师范大学, 2021(09)
- [3]普利兹克奖评述文本中的建筑观念演变研究:1979-2019[D]. 罗涵意. 重庆大学, 2020
- [4]公共生活视野下的贾樟柯电影研究[D]. 王春晓. 曲阜师范大学, 2020(02)
- [5]柏桦诗歌在海外的译介与接受研究[D]. 杨安文. 西南交通大学, 2020(09)
- [6]外国电影表演对中国电影表演的影响研究[D]. 李鉴鹏. 上海戏剧学院, 2019(02)
- [7]文化符号学视域下媒介事件的国家形象映射 ——以第89届奥斯卡颁奖典礼为例[D]. 余烨钒. 华侨大学, 2019(01)
- [8]当代俄罗斯国家文艺奖的评选机制与价值导向[J]. 田刚健. 中国社会科学评价, 2018(02)
- [9]妙遇和精神之光:一个人的国际诗歌奖——就“诗歌与人·国际诗歌奖”答陈培浩问[J]. 黄礼孩. 广州文艺, 2018(02)
- [10]中国茶文化对外传播与茶叶出口贸易发展研究[D]. 盛敏. 湖南农业大学, 2017(11)