松鼠和栗子的遗憾

松鼠和栗子的遗憾

一、松鼠和栗子的遗憾(论文文献综述)

祝勇[1](2021)在《故宫文物南迁》文中提出第一章抬着棺材找坟地:烽烟南渡一、山河已然破碎,故宫何谈完整1931年9月19日早上九点,时任故宫博物院秘书长的李宗侗先生像往常一样走出北京南城丞相胡同的家门,乘一辆洋车前往故宫博物院上班,过顺直门1,听到路边叫卖号外的声音,他让车夫停车,买了一张报纸。上面的大字标题,让他悚然一惊。2

陈永和[2](2020)在《黄玫瑰陷阱》文中研究说明上部旁观者宁静独白2012年3月,我跟虹约了在伦敦见面。虹从东京先飞,去处理一雄学校的事。我从东京后飞,3月中旬到伦敦。机票、民宿早已订好,钱已经付清,就等着出发的日子了。那段时间我业余着迷太宰治。顺便说一句,我着迷的全是死人,有文字留下来的死人。死,总是令人完整而丰满。说不清楚为什么要去伦敦。伦敦跟太宰治毫无关系。但同样说不清楚为什么不去,一切都处于混沌之间,总之,用话,是无法说明白的。

高维生[3](2020)在《汪曾祺的植物》文中研究表明洋槐花盛开甘家口位于海淀区东南部,临近玉渊潭公园,汪曾祺住在一幢五层红砖楼房,是一套二居室,他与儿女轮流使用写字台。汪曾祺走进玉渊潭公园,洋槐花盛开,好似下了一场大雪,白得耀眼。他在花中漫步,花香味往鼻子里钻,人几乎灌醉。玉渊潭公园很大,他绕湖边的长堤溜达,花费一个多小时。堤上大多是运动的人,

蒋一点[4](2020)在《《艾米莉·狄金森的园艺之乐》(节选)翻译实践报告》文中研究表明本文是一篇英汉翻译实践报告,主要翻译了美国园艺学老师玛尔塔·麦克道尔(Marta Mcdowell)的《艾米莉·狄金森的园艺之乐》。《艾米莉·狄金森的园艺之乐》这本书,完美诠释了艾米莉是一位伟大的女诗人。尽管她的诗文有些晦涩,但是当我们阅读这本书,就可以了解到艾米莉无比热爱植物,所以创作了大量优美的诗歌。本篇翻译实践的原文主要节选了《艾米莉·狄金森的园艺之乐》第一章节的后半部分。该部分探索了艾米莉花园中的晚夏和秋日之景色,也反映出狄金森对植物的喜欢。正是花园中的植物给予狄金森诸多启发,所以狄金森创作出无数与植物相关的优美诗歌。笔者在翻译过程中,被以下几个问题所困惑:其一,诗歌。作者在原文中介绍植物的同时,引用了很多与植物相关的诗歌,这些诗歌语言简单,但是耐人寻味,由于中英文对于诗歌的要求不一致,在翻译过程中,笔者很难把握住这些诗歌翻译的节奏和韵律。其二,长难句。作者在原文中用大量长难句来介绍花园中的植物,由于句式复杂,加之文化背景不同,在这方面翻译上,既要保证长难句的译文准确,又要尊重原文的语言风格,翻译实属有些难度。单纯研究狄金森的诗歌属实有些枯燥,但是通过阅读《艾米莉·狄金森的园艺之乐》,笔者既可以在了解园艺艺术的同时,又可以深挖狄金森的诗歌,同时获得幸福感。在翻译实践过程当中,笔者以尤金·奈达的功能对等理论和许渊冲先生提出的三美理论为基础,保证原文风格和结构不变的前提下,采用介词的动态转换、顺译、拆句翻译等翻译方法来进行翻译,应对翻译中的重难点问题,做到让译文读者尽可能了解原文。此次翻译实践给予译者诸多启示。一位水平较高的英中双语译者,良好的中英转换能力是前提,但是还需要强大的知识库以及积极的学习态度,并且做事脚踏实地、终身学习、坚持探索。如此以来,译者才能在翻译的道路上越走越远。

付秀莹[5](2020)在《他乡》文中认为这么多年了。这么多年了,我一直不愿意回忆往事。比起往事,如果一定要,我更愿意谈论现在。现在,我的生活似乎不算太坏。至少表面上如此。我不知道,有多少人的生活能够经得起深究,或者追问。那谁说过,难得糊涂。不是吗?上篇一我是什么时候开始爱上喝酒这件事的呢?好像是,来北京之后。帝都太大了,大到

姚建国[6](2019)在《错长城(一)》文中提出一当风吹来时,就像有一位琴师把整片树林当成一架巨大的古筝,弹奏出低沉而雄浑的曲子。这位琴师在哪里?你看不到,只能通过听觉来感受它的存在。山谷,波浪,乃至全部带有缝隙的地方都可能形成风的回响,而风长成什么样子,你一无所知。我一直感叹风的存在,它没有实相,却能操纵有形的东西聒噪不休。我曾去过腾格里大沙漠,面对那一道道向远

池薇曼,拾荒小鹿菌[7](2019)在《当云烟成雨,我遇见你》文中研究指明那么,我更应该跟你站在同一阵营,而不是让你孤军奋战。作者有话说:冬天时,我写了挺多夏天的故事,现在忽然想写个冬天的故事。我们这边的冬天基本没有多少冬天的感觉,春节时,北方天寒地冻,我们这边却已经百花齐放,人们每年春节都会去逛花市,而我今年没能去逛,心里有点小遗憾。

兰梦醒[8](2018)在《烟花树下的新年》文中认为今年秋天,一颗流星落在了森林里,渐渐被泥土掩埋,变成了一颗星星的种子。漫长的冬天来了,软绵绵的雪给森林盖上了一床厚厚的被子。天气好冷啊,动物们都陆续冬眠了,只有星星种子悄悄在土里发了芽。肥沃的土壤和纯净的雪水滋养着它,雪被子为它遮挡了

胡冬林[9](2017)在《山林笔记(2008年10月—12月)》文中进行了进一步梳理写在前面的话五月,对哥哥来说,是快乐的,也是不幸的。2007年的5月4日,他将半个家搬到了长白山脚下的二道白河镇,开始了长达六年的半个森林人、半个写作人的快乐生活。2017年的5月4日,他没有任何征兆的离开,让他的亲人和朋友们猝不及防……走的人绝尘而去,留下的人暗自神伤……

刘琨[10](2017)在《美国在华作物采集活动研究(1898—1949)》文中研究说明19世纪中期,西方列强采用战争手段强迫清政府签订大量不平等条约,在中国获取政治、经济、军事等特权,西方人实现了在华自由经商、探险的目的;在此背景下,欧美国家商人涌入中国内地开展商业活动,英、法、俄、美等国植物学家来华开展动植物资源考察,为掠夺中国经济资源准备条件。19世纪末期,美国经济实力持续增强,国际地位不断提高,在国际事务影响力方面后来居上,尤其涉及到在华殖民利益时,美国与英法等老牌资本主义国家平起平坐;但美国在华动植物资源考察活动起步时间较晚,主要原因是相当长时期内美国人认为外来物种不适应本土气候条件,前往中国开展考察活动的机构也仅限于少数科研单位,例如:哈佛大学阿诺德树木园、美国国家地理学会、费城自然博物馆等。随着美国农业生产局面发生重大变化,联邦政府为了保持农业经济高速发展,帮助各州农民解决农业生产中的种质资源短缺问题,1898年成立了“外国种子和植物引进办公室”(The Office of Foreign Seed and Plant Introduction,简称 SPI),负责组织海外作物采集活动,该机构聘请着名植物猎人或植物学家,前往世界各地采集引种抗旱、耐寒、抗盐碱的新作物品种。中国拥有数千年的作物栽培史,已经驯化成熟的作物品种十分丰富,农业生产环境与美国有较多相似之处,因此,在华开展作物采集活动成为美国首选,并且成为美国农业部的中心工作之一。关于西方国家在华采集活动的历史事实,已有国内外学者关注,出现一批学术研究成果;国内学者以中科院罗桂环研究员的学术专着、系列论文为代表,对19-20世纪西方人在华的动植物资源采集情况进行系统研究;国外学者以兰德尔·斯特罗斯(Randall E.Stross)为代表,对20世纪初期美国农业专家和农业传教士来华工作经历进行叙述,记录了大量历史事件和不同人物的性格;他站在美国立场,针对近代中国特殊历史背景进行了有独特见解的论述,认为这是美国试图利用农业传教手段帮助中国解决农业和农村问题。但是,大多数中外学者研究视角是从植物资源或动物资源方面展开的,已有学术成果中缺少从作物采集角度进行深入研究的系列化成果,论文针对这种研究缺憾而展开,通过对美国在华作物采集活动的具体考证,还原一个逐渐被淡忘的历史事实;论文研究为中国选择性借鉴美国农业发展经验、调整制定现代农业发展政策提供理论支撑,为优化中国现代农业发展模式,深入研究中国传统作物的海外种植历史提供学理依据。论文采用文献分析、数据统计和补充论证等多种研究方法。本研究的起步是站在巨人肩膀上,《近代西方识华生物史》(罗桂环,2005年)、《Frank N.Meyer-PlantHunter in Asia》(Isabel Shipley Cunningham,1984 年)、《Agrculture in the United States-A Documentary History》(Wayne D.Rasmussen,1975年)等着作是论文重要的文献参考资料,并以1908-1924年美国农业部公布的219篇《新作物引进公告》为论文的基本研究素材;论文采用数据统计法,运用列表将不同采集主体的采集成果集中呈现出来,主要内容包括作物品种、样本数量、采集时间、采集地点、采集编号等;运用补充论证法,结合美、英等国历史学者、农史学者的学术专着,对作物采集活动相关史实进行相互验证,详细考证20世纪上半叶美国在华作物采集活动的主体、活动过程、代表性成果、重要作物性状以及中国作物对美国农业的影响等内容。论文整体研究框架设计:除绪论部分外,论文共分为六章,绪论主要阐述了论文选题依据和研究意义、国内外研究现状、基本结构与研究重点、论文创新之处和可能存在的问题等,论文主体从以下三个部分展开研究:第一部分即论文第一章,主要阐述美国在华作物采集活动的历史背景和主体。美国在世界各地开展采集活动,而在中国大规模开展作物采集活动是由多种因素促成的,美国在华作物采集活动的外因包括:近代中国的政治体制特征、社会经济环境、丰富的作物种质资源以及欧洲各国在华采集活动的影响;美国发起作物采集活动的主观动因包括:美国农业经济发展的迫切需要,利用得天独厚的农业生产环境,欧洲早期移民的特殊兴趣爱好,美国联邦政府的积极农业政策。美国在华作物采集活动主体包括:植物学家、植物猎人、各国驻华传教士等,在作物采集活动过程中联邦政府和各州政府发挥了组织领导作用,植物猎人和植物学家专业开展作物采集活动,各国驻华传教士积极主动参与,美国外交官员、商人、军方等多方力量相互配合,共同支持采集工作,留学美国的中国学者也发挥了中介桥梁作用。第二部分即第二、三、四、五章,是论文研究的核心内容,以个案形式和共性分析法系统梳理了 3位主要美国植物猎人和其他采集主体的在华作物采集活动。各章节具体内容如下:第二章追溯弗兰克·迈耶在华作物采集活动,主要研究内容:首先,对迈耶的家庭环境、教育背景、来华之前的工作经历进行介绍;其次,考证迈耶4次在华作物采集的主要活动路线和代表性采集成果,其中新疆之行和甘肃之行是研究重点;最后,关于迈耶的个性品质及其采集的中国作物种质对美国农业重要影响的评价,评价从美国传记作家、迈耶自我评价与作者评析三个角度展开。第三章研究欧内斯特·威尔逊在华作物采集活动,主要内容:首先,介绍了威尔逊的家庭出身、早期工作经历以及从事植物猎人后的传奇生涯;其次,考证了威尔逊在华的4次采集活动和代表性成果,包括1899-1902年云南“珙桐树”之行、1903-1905年中国“绿绒蒿”之行、1907-1909年湖北西部“白皮松”之行、1910年湖北、四川“帝王百合”之行;最后,对威尔逊的个性品质和采集活动进行评析。第四章考证约瑟夫·洛克在华作物采集活动,主要研究内容:首先,介绍洛克的家庭出身、青少年生活经历、从事植物采集事业后的漂泊人生;其次,考证洛克在华采集的活动路线与主要成果,包括1922-1924年云南玉龙雪山之行、1924-1927年中国西部甘青之行、1927-1929年中国西南川滇之行;最后,对洛克的个性品质和科研活动进行评析。第五章介绍了其他采集主体在华的作物采集活动。第三部分即论文第六章,对美国作物采集活动进行整体的客观历史评价,集中探讨美国作物采集活动对中国现代农业的启示。研究发现,作物采集活动迅速提升了美国农业生产水平,中国作物引进与培育多次控制美国的果树疫情,丰富了美国农业生产种质资源,有效促进了美国农业科技快速发展。通过对美国在华作物采集活动研究,带给中国农业发展如下启示:选择性借鉴美国农业“三位一体”模式,完善农业情报与科研互动机制,强化主粮作物的培育过程管理,增强作物品种的知识产权保护意识,充分利用作物特性美化城乡人居环境。20世纪上半叶,美国在华作物采集活动是其农业跨越式发展的关键手段之一,也是美国成为世界超级经济大国的重要因素之一,这种历史经验值得全球所有发展中国家选择性借鉴。研究借鉴美国作物采集活动历史,对于中国提高作物生产技术、提升农业科研水平、发展作物遗传育种学科、改善民众生活环境等都具有重要参考价值。在国际政治环境和经济发展趋势极度不稳定背景下,中国政府相关职能部门完全可以考虑运用经济手段缩短新作物品种的改良进程,在确保生态安全前提下,采集引种高附加值海外作物品种,迅速将中国的作物育种水平提升到新高度。论文研究充分体现历史经验与现实生产相结合,历史评价突出以史为鉴、面向未来的题中之义。在经济全球化时代,中国粮食安全战略的顺利实施具有重大意义,而论文研究中涉及的种质资源安全,更应该上升到粮食安全战略的首要位罝。

二、松鼠和栗子的遗憾(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、松鼠和栗子的遗憾(论文提纲范文)

(1)故宫文物南迁(论文提纲范文)

第一章抬着棺材找坟地:烽烟南渡
    一、山河已然破碎,故宫何谈完整
    二、日人不可不防,文物不可不迁
    三、宫殿前小山般堆起文物箱
    四、文物连夜运出故宫
    五、列车停在浦口,不知道往哪里开
    六、请你明天九点钟再来一次
第二章一番风雨路三千:徘徊京沪
    一、上海仁济医院的“临时周转房”
    二、故宫文物中存在赝品
    三、马衡被任命为第二任院长
    四、影印《四库全书珍本》
    五、上海预展会取得“轰动效应”
    六、中国文物第一次有组织地走向国际
    七、文物在六朝古都安家
    八、易培基不可能活着看到洗清冤案了
    九、千军万马的内迁洪流
    十、运出南京的最后机会
第三章谁念客身轻似叶:西迁南路
    一、湖南大学图书馆被日本飞机炸平了
    二、长沙至贵阳有土匪出没
    三、安顺郊外的理想山洞
    四、烟波一笠,回首江天
    五、赴苏展品的安全,令故宫同人感到揪心
    六、安顺待不下去了
    七、在巴县的竹海中隐匿形迹
第四章千军万马一条江:西迁中路
    一、把两千多箱文物抛在南京,让马衡无比自责
    二、不易受潮湿的物品暂存重庆
    三、宜宾也不安全
    四、装满文物的木船纤绳断了
    五、轰炸乐山的纪录片成为日本空军的“样板片”
    六、当学术巨匠遭遇大足石刻
第五章到晚才知身是我:西迁北路
    一、一个家庭的“南迁”
    二、军火库做文物库房
    三、在大雪中翻越秦岭
    四、大慈寺僧人要遵守来自故宫的“戒规”
    五、古佛青灯,伴他写下一生中最重要的着作
    六、大火向存满故宫文物的武庙蔓延过来
    七、为守护国宝而牺牲的军人
第六章覆巢犹幸能完卵:沦陷之城
    一、故宫人员关闭了故宫大门
    二、在日本人眼皮底下搞了件大事情
    三、日本收藏的大量文物,实为我国家博物馆之无上妙品
    四、日本投降了,有人半信半疑
    五、华北日军投降仪式在太和殿广场举行
    六、文物工作者的胜利“纪念碑”
第七章八千里路云和月:东归北返
    一、故宫文物走了,文化的种子留下了
    二、接二连三的翻车事故
    三、你不是学生,你是共产党的代表
    四、台湾,是什么地方啊
    五、南迁文物回到出发地
    六、追缴“小白楼”散佚书画
    七、“故宫盗宝案”尘埃落定
第八章人间毕竟晴方好:一宫两院
    一、文物迁出北平以来最大一次损失
    二、无限江山,别时容易见时难
    三、生命中最后两个字

(2)黄玫瑰陷阱(论文提纲范文)

上 部
    旁观者宁静独白
    一雄独白
    旁观者宁静独白
    虹独白
    一雄独白
中 部
    旁观者宁静独白
    一雄独白
    虹独白
    一雄独白
    旁观者宁静独白
    一雄独白
    旁观者宁静独白
    一雄独白
    旁观者宁静独白
    一雄独白
    旁观者宁静独白
    一雄独白
    旁观者宁静独白
    一雄独白
    旁观者宁静独白
    一雄独白
    旁观者宁静独白
    虹独白
    一雄独白
    旁观者宁静独白
    一雄独白
下 部
    旁观者宁静独白
结 局

(3)汪曾祺的植物(论文提纲范文)

洋槐花盛开
枸杞香动人
珍果葡萄
云南山茶花
干果王栗子

(4)《艾米莉·狄金森的园艺之乐》(节选)翻译实践报告(论文提纲范文)

摘要
abstract
第一章 翻译实践介绍
    1.1 翻译背景
    1.2 实践来源
    1.3 实践分析
        1.3.1 关于原文作者
        1.3.2 原文主要内容介绍
        1.3.3 原文分析
    1.4 任务意义
    1.5 实践报告结构
第二章 实践描述
    2.1 译前准备
    2.2 翻译过程
    2.3 译后管理
第三章 质量控制
    3.1 翻译重难点问题
    3.2 准备工作
    3.3 功能对等理论和三美理论对翻译的指导
    3.4 功能对等理论和三美理论在翻译中的应用
        3.4.1 介词的动态转换
        3.4.2 长难句的翻译
        3.4.3 诗歌的翻译
第四章 翻译实践总结
    4.1 翻译启示
    4.2 翻译教训
    4.3 待解决的问题
参考文献
附录一 原文
附录二 译文
致谢

(5)他乡(论文提纲范文)

上篇
    一
    二
    三
    四
        彼此
    五
    六
    七
    八
        跌宕
    九
    十
    十一
    十二
    十三
下篇
    十四
    十五
    十六
    十七
    十八
    十九
    二十
    二十一
    二十二
    二十三
    二十四
        谁起了反叛之心
    二十五
    二十六
    二十七
    二十八
    二十九
    三十
    三十一
    三十二
        人生若只如初见
    三十三
        断章,或者浮云
        三十四
        亲爱的某

(6)错长城(一)(论文提纲范文)

(7)当云烟成雨,我遇见你(论文提纲范文)

Scene 01
Scene 02
Scene 03
Scene 04
Scene 05
Scene 06
Scene 07
Scene 08
Scene 09

(9)山林笔记(2008年10月—12月)(论文提纲范文)

(一) 今天忽然想到写紫貂的念头, 以前有过的, 可先写一散文, 这样这本散文集就够出了, 列表如下:
    1. 青羊消息 (12000字)
    2. 拍溅 (30000字)
    3. 听, 小鸟非凡 (40000—50000字)
    4. 乾貂 (40000字)
    5. 金角鹿 (30000字)
    6. 狼歌台 (10000字)
    7. 熊 (20000字)
    8. 倒木自述 (15000字)
    9. 虎 (17000字)
(二) 昨晚同小宗谈话, 说到伐树时大树会发出一种吱扭扭的长声呻吟。这时人要迅速跑开, 大树发出咔吧吧的脆响, 在倒下的过程中一般要砸到旁边的树, 发出呼嗵咔嚓嚓的声音, 然后轰隆一声巨响倒地, 哗的一声碎屑枝杈四处飞溅开去。这个过程惊心动魄, 没有亲身经历的人根本想象不到。我只经历过一次, 在2001年12月下旬, 那是严寒中伐倒的树, 有一种冻硬后脆裂的声音。想必不同树种, 在不同季节被伐倒时都会发出不同的最后死亡呻吟。
    1. 那头当年看见的小狍有多大?
    2. 狍子的带毛的角是咋回事?什么季节有毛, 什么颜色?
    3. 紫貂离开老巢在领地寻食, 走到哪藏到哪儿, 有时钻进一个狭细的小树洞, 只有一个出入口, 猎人没带锯, 也无法点火熏, 最狠的招术是把一个木头棒子削尖, 钉入出入口, 将木棒牢牢楔进去, 紫貂被憋在里面, 三四天即活活饿死。
    4. 被夹子打过的紫貂, 由于夹子不紧, 被它及时抽回爪子。它会牢牢记住前次的教训, 在以后走路时, 会走自己走过的老路, 每只脚都踩在以前的脚印上。猎人下夹子时把底下的雪铲出薄薄一层, 把夹子下进去, 或者把雪层轻轻铲去一层, 下完夹子, 再铺上一张纸, 撒上薄薄一层雪。貂走过时, 掌垫刚触到夹子铁条, 感到雪下有个微微凸起的硌到掌垫的条状物, 它会立刻惊觉, 马上原地起跳, 一个空翻, 在空中划一道优美的翻腾曲线, 跃过铁夹逃生。有特别警觉的老貂, 踩到雪下的细树棍, 也会纵身翻跟头躲过这个雪下可疑物。

(10)美国在华作物采集活动研究(1898—1949)(论文提纲范文)

摘要
ABSTRACT
绪论
    一、选题依据及意义
    二、国内外研究现状
    三、基本结构与研究重点
    四、论文创新之处和可能存在的问题
第一章 美国在华作物采集活动历史背景和主体
    第一节 美国采集中国作物的客观条件
        一、近代中国的政治体制特征
        二、近代中国的社会经济环境
        三、近代中国丰富的作物种质资源
        四、欧洲各国在华采集活动的影响
    第二节 美国开展作物采集的主观动因
        一、美国农业经济发展的迫切需要
        二、利用得天独厚的农业生产环境
        三、欧洲早期移民群体的特殊兴趣
        四、美国联邦政府的积极农业政策
    第三节 美国在华作物采集活动主体
        一、联邦政府、州政府积极推动采集活动
        二、植物学家、植物猎人专业开展采集活动
        三、各国驻华传教士主动参与采集活动
        四、美国外交官员、学者等支持采集活动
        五、中国留学生发挥了中介桥梁作用
第二章 弗兰克·迈耶在华作物采集活动
    第一节 迈耶的生平背景
        一、家庭环境与教育背景
        二、来华之前的工作经历
    第二节 迈耶在华作物采集活动主要过程与代表性成果
        一、迈耶首次在华考察路线和代表性成果
        二、迈耶第二次在华考察路线和代表性成果
        三、迈耶第三次在华考察路线和代表性成果
        四、迈耶第四次在华考察路线和代表性成果
    第三节 迈耶及其在华作物采集活动评析
        一、关于迈耶的历史评价
        二、迈耶采集的作物种质对美国农业的重要影响
第三章 欧内斯特·威尔逊在华作物采集活动
    第一节 威尔逊的生平背景
        一、家庭出身与早期工作经历
        二、从事植物猎人的传奇生涯
    第二节 威尔逊在华采集活动主要过程和代表性成果
        一、1899-1902年云南“珙桐树”之行
        二、1903-1905年中国“绿绒蒿”之行
        三、1907-1909年湖北西部“白皮松”之行
        四、1910年湖北、四川“帝王百合”之行
        五、威尔逊在华作物采集的代表性成果
    第三节 威尔逊及其在华采集活动评析
        一、关于威尔逊的个性品质评析
        二、关于威尔逊的采集活动评析
第四章 约瑟夫·洛克在华作物采集活动
    第一节 洛克的生平背景
        一、家庭出身与青少年生活经历
        二、从事植物采集后的漂泊人生
    第二节 洛克在华采集活动主要过程和代表性成果
        一、1922-1924年云南玉龙雪山之行
        二、1924-1927年中国西部甘青之行
        三、1927-1929年中国西南川滇之行
        四、洛克在华作物采集的代表性成果
    第三节 洛克及其在华采集活动评析
        一、关于洛克的个性品质评析
        二、关于洛克的科研活动评析
第五章 其他人员在华作物采集活动
    第一节 传教士与来华美国专家的采集活动
        一、普通传教士代表性采集成果
        二、农业传教士代表性采集成果
        三、传教士医生与美国专家代表性采集成果
    第二节 美国外交官与美籍雇员的采集活动
        一、驻华美国外交官代表性采集成果
        二、中国政府美籍雇员代表性采集成果
        三、采集者不详的代表性采集成果
        四、中国学者交换的作物种质
    第三节 其他人员的作物采集活动评析
        一、关于农业传教与传教士参与采集活动评析
        二、中国留学生参与采集活动评析
第六章 美国作物采集活动历史评价和启示
    第一节 历史评价
        一、迅速提升了美国的农业生产水平
        二、中国样本多次控制美国果树疫情
        三、丰富了美国农业生产的种质资源
        四、有效促进美国农业科技快速发展
    第二节 启示
        一、选择性借鉴“三位一体”模式
        二、完善农业情报与科研互动机制
        三、强化主粮作物的培育过程管理
        四、增强作物品种知识产权保护意识
        五、利用作物特性美化城乡人居环境
参考文献
附录
致谢
攻读学位期间科研情况

四、松鼠和栗子的遗憾(论文参考文献)

  • [1]故宫文物南迁[J]. 祝勇. 当代, 2021(04)
  • [2]黄玫瑰陷阱[J]. 陈永和. 江南, 2020(06)
  • [3]汪曾祺的植物[J]. 高维生. 长城, 2020(04)
  • [4]《艾米莉·狄金森的园艺之乐》(节选)翻译实践报告[D]. 蒋一点. 安徽大学, 2020(08)
  • [5]他乡[J]. 付秀莹. 当代(长篇小说选刊), 2020(02)
  • [6]错长城(一)[J]. 姚建国. 唐山文学, 2019(10)
  • [7]当云烟成雨,我遇见你[J]. 池薇曼,拾荒小鹿菌. 花火, 2019(14)
  • [8]烟花树下的新年[J]. 兰梦醒. 小学生天地, 2018(Z2)
  • [9]山林笔记(2008年10月—12月)[J]. 胡冬林. 作家, 2017(12)
  • [10]美国在华作物采集活动研究(1898—1949)[D]. 刘琨. 南京农业大学, 2017(07)

标签:;  ;  ;  

松鼠和栗子的遗憾
下载Doc文档

猜你喜欢